吸納的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「吸納」這個詞在中文中主要指的是接受、吸收或納入某些事物,通常用於描述將某種資源、意見、知識或人員等整合進來的過程。它可以用來形容組織、團體或系統對新成員或新資訊的接納,也可以指對外部事物的吸收和融合。

依照不同程度的英文解釋

  1. To take in or accept something.
  2. To include or absorb.
  3. To gather and integrate things.
  4. To incorporate or assimilate.
  5. To accept and make part of a whole.
  6. To take in information or resources.
  7. To embrace or integrate new ideas or members.
  8. To absorb and incorporate into a larger system.
  9. To assimilate new elements into an existing framework.
  10. To integrate or absorb something into a group or system.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Absorb

用法:

通常用於描述吸收液體、氣體或知識等的過程。在科學領域,液體被一個物體吸收的過程經常被提到。在學習或理解的上下文中,吸收知識意味著充分理解和內化新資訊。

例句及翻譯:

例句 1:

這種材料能夠有效地吸收水分。

This material can effectively absorb moisture.

例句 2:

他很快就吸收了所有的知識。

He quickly absorbed all the knowledge.

例句 3:

植物通過根部吸收水分和養分。

Plants absorb water and nutrients through their roots.

2:Incorporate

用法:

用於描述將某事物納入更大系統或結構的過程,常見於商業、法律或社會組織中。當一個公司或團體將新成員或新政策納入其運作中時,會使用這個詞。

例句及翻譯:

例句 1:

我們需要將這些建議納入我們的計畫中。

We need to incorporate these suggestions into our plan.

例句 2:

這家公司最近將一家新企業納入其業務。

The company recently incorporated a new business into its operations.

例句 3:

他們決定將這些新技術納入產品設計中。

They decided to incorporate these new technologies into the product design.

3:Integrate

用法:

指的是將不同的部分或元素合併成一個整體,通常用於描述社會、文化或技術的融合過程。在教育上,學生的不同背景和能力會被整合進課堂中。

例句及翻譯:

例句 1:

我們的目標是將所有部門整合成一個高效的團隊。

Our goal is to integrate all departments into an efficient team.

例句 2:

這項計畫將有助於整合不同文化的學生。

This program will help integrate students from different cultures.

例句 3:

新系統將各種功能整合到一個平台上。

The new system integrates various functions into a single platform.

4:Include

用法:

用於描述將某事物納入某個範圍或列表中,通常是指將某些成員、項目或資訊加進去。這個詞常用於日常對話中,表達某些事物的範圍或內容。

例句及翻譯:

例句 1:

這份報告包括了所有的數據和分析。

This report includes all the data and analysis.

例句 2:

請確保在清單中包括所有參與者。

Please make sure to include all participants in the list.

例句 3:

這個計畫包括了多個階段的實施。

This plan includes multiple phases of implementation.