喬克爾的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「喬克爾」這個詞在中文中通常指的是「Joker」,即小丑或惡作劇者的意思。這個詞源自於英語,並且在中文裡常用於形容一個愛開玩笑、搞笑或不認真對待事情的人。它也可以指某些卡牌遊戲中的小丑牌,這張牌通常可以替代其他牌。

依照不同程度的英文解釋

  1. A funny character or person.
  2. Someone who jokes a lot.
  3. A person who likes to play tricks.
  4. A character that causes laughter and fun.
  5. A person known for their humor and silliness.
  6. A figure often associated with mischief and laughter.
  7. A playful character that often disrupts seriousness.
  8. A person who embodies humor and often lightens the mood.
  9. A character or individual that represents folly and jest.
  10. A figure that symbolizes humor, often used in entertainment.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Joker

用法:

在許多文化中,小丑通常被視為娛樂的象徵,能夠讓人們開心和放鬆。小丑的角色在各種表演中都很常見,尤其是在馬戲團和喜劇中。他們通常穿著鮮豔的服裝,化妝成誇張的面孔,並且表演搞笑的動作或滑稽的情境。小丑的形象也常常用於電影和漫畫中,作為一個反派角色或幽默的角色。

例句及翻譯:

例句 1:

他在派對上扮演小丑,讓每個人都笑得合不攏嘴。

He played the joker at the party, making everyone laugh uncontrollably.

例句 2:

這部電影中的小丑角色非常有趣,讓觀眾捧腹大笑。

The joker character in the movie was very funny and had the audience in stitches.

例句 3:

她的朋友們稱她為小丑,因為她總是能帶來歡笑。

Her friends call her the joker because she always brings laughter.

2:Clown

用法:

小丑在文化中通常被視為娛樂的角色,特別是在馬戲團和喜劇表演中。他們的任務是讓觀眾開心,通過搞笑的動作、誇張的表情和幽默的對話來達成。小丑的形象常常是色彩鮮豔的服裝和誇張的妝容,並且他們的行為常常是笨拙和滑稽的。小丑也可以用來形容那些在社交場合中喜歡搞笑的人。

例句及翻譯:

例句 1:

那位小丑在生日派對上表演,孩子們都很開心。

The clown performed at the birthday party, and the kids were very happy.

例句 2:

他在舞台上扮演小丑,讓觀眾捧腹大笑。

He played the clown on stage, making the audience burst into laughter.

例句 3:

她不喜歡被叫做小丑,因為她覺得這樣不夠尊重。

She doesn't like being called a clown because she feels it's disrespectful.

3:Prankster

用法:

這個詞通常指那些喜歡開玩笑、搞惡作劇的人。他們的行為通常是輕鬆的,旨在娛樂他人,雖然有時可能會讓人感到困擾。開玩笑的人可能會設計一些無害的惡作劇,讓朋友們驚訝或大笑。這種行為在年輕人中尤其常見,並且常常是社交互動的一部分。

例句及翻譯:

例句 1:

他是班上的惡作劇者,總是能想出有趣的玩笑。

He is the prankster of the class, always coming up with funny jokes.

例句 2:

在學校裡,惡作劇者的行為有時會讓老師感到困擾。

In school, the prankster's actions sometimes annoy the teachers.

例句 3:

她喜歡和朋友們一起做惡作劇,帶來很多歡笑。

She loves to prank her friends, bringing a lot of laughter.

4:Buffoon

用法:

這個詞通常用來形容那些行為愚蠢或滑稽的人,常常是以搞笑的方式來娛樂他人。這種角色通常在喜劇中出現,並且可能會有一些誇張的特徵。雖然有時這個詞可能帶有貶義,但它也可以用來形容那些無意中讓人發笑的人。

例句及翻譯:

例句 1:

他在聚會上表現得像個小丑,讓所有人都笑了。

He acted like a buffoon at the party, making everyone laugh.

例句 2:

這部電影裡的角色是一個典型的小丑,總是讓人開心。

The character in the movie is a typical buffoon, always making people happy.

例句 3:

儘管他有時像個小丑,但他總是能讓人開心。

Even though he sometimes acts like a buffoon, he always brings joy to others.