「度日」這個詞在中文中主要指的是生活和生存的方式,特別是在困難或艱苦的環境中。它可以表示簡單地過日子,或是在艱難的情況下努力維持生計。根據上下文,這個詞可以用於描述一種生活狀態,或者是指度過某一天的過程。
用來描述在困難的情況下勉強維持生活,通常指的是在經濟或情感上的挑戰中,努力過日子。這個詞常用於口語中,表達一種應對困難的態度。
例句 1:
雖然收入不高,但我們還是能夠勉強度日。
Even though the income is low, we can still get by.
例句 2:
他在失業後努力尋找工作,勉強度日。
After losing his job, he struggles to find work and get by.
例句 3:
在這個城市裡,很多人都在努力勉強度日。
Many people in this city are just trying to get by.
指的是以某種方式賺取足夠的收入來維持生活,通常涉及工作或其他收入來源。這個詞強調了生存的必要性和努力。
例句 1:
她靠打工賺錢來維持生計。
She makes a living by working part-time jobs.
例句 2:
他們在農場工作,努力賺取生活費。
They work on the farm to make a living.
例句 3:
在這個城市裡,很多人都在努力賺取生活費。
Many people in this city are working hard to make a living.
強調在困難或危險的情況下活下來,通常用於描述生存的挑戰和艱辛。這個詞可以用於各種情境,包括自然災害、經濟困難或個人危機。
例句 1:
在這種困難的環境下,他們只能靠互相幫助來生存。
In such a difficult environment, they can only survive by helping each other.
例句 2:
很多人為了生存而不得不做出艱難的選擇。
Many people have to make tough choices in order to survive.
例句 3:
她努力工作以確保她的孩子能夠生存。
She works hard to ensure her children can survive.
通常用於形容在經濟上非常緊張的情況下,艱難地維持生活。這個詞帶有一種勉強和不易的感覺,通常用於描述生活的困難。
例句 1:
他們的收入不夠,只能勉強維持生活。
Their income is not enough, and they can only scrape by.
例句 2:
在這樣的經濟環境下,我們只能勉強度日。
In this economic environment, we can only scrape by.
例句 3:
她的薪水很低,根本無法讓她過上好日子,只能勉強維持。
Her salary is so low that she can barely scrape by.