翻盤的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「翻盤」這個詞在中文中主要指的是情勢的逆轉,通常用於比賽、競爭或某種情況中,表示原本不利的局勢突然轉變為有利的狀態。它可以用來形容一場比賽的結果逆轉,或是商業、政治等方面的局勢改變。

依照不同程度的英文解釋

  1. To change the situation to a better one.
  2. To turn things around.
  3. To reverse a bad situation.
  4. To shift from losing to winning.
  5. To make a comeback from a disadvantage.
  6. To alter the course of events favorably.
  7. To transform a negative outcome into a positive one.
  8. To achieve a turnaround in circumstances.
  9. To successfully change the dynamics of a situation.
  10. To execute a successful reversal of fortunes.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Turnaround

用法:

在商業或運動中,通常指情況的顯著改善,特別是在困難或不利的情況下。它可以用來描述企業在經濟困境中的恢復,或運動隊在比賽中從落後到贏得勝利的過程。

例句及翻譯:

例句 1:

這家公司經歷了一次驚人的翻盤,從虧損轉為盈利。

The company experienced an amazing turnaround, going from losses to profits.

例句 2:

球隊在最後一刻實現了翻盤,贏得了比賽。

The team achieved a turnaround at the last moment and won the game.

例句 3:

他的事業經歷了翻盤,現在非常成功。

His career had a turnaround and is now very successful.

2:Comeback

用法:

通常指在某種競爭中,特別是體育比賽中,從不利的情況中恢復過來,贏得勝利。它也可以用來形容個人在職業生涯或生活中經歷的成功回歸。

例句及翻譯:

例句 1:

這位歌手在經歷了一段低潮後,成功實現了翻盤

The singer made a successful comeback after a period of decline.

例句 2:

在最後一局中,球隊上演了一場驚人的翻盤

The team staged an incredible comeback in the final round.

例句 3:

他的翻盤故事激勵了許多人。

His comeback story inspired many people.

3:Reversal

用法:

這個詞通常用於法律或商業上下文中,指的是情況的改變,特別是從不利轉為有利的情況。在許多情況下,這個詞可以用來描述競爭中的局勢翻轉。

例句及翻譯:

例句 1:

法院的判決是一個意想不到的翻盤

The court's ruling was an unexpected reversal.

例句 2:

市場的翻盤讓投資者感到驚訝。

The market reversal surprised investors.

例句 3:

這次交易的翻盤讓公司獲得了巨大的利益。

The reversal in this deal brought huge benefits to the company.

4:Change of fortune

用法:

這個短語通常用於描述生活中的重大改變,尤其是從不幸轉向幸運的情況。在故事或個人經歷中,這個詞可以用來強調一個人或團體的命運發生了變化。

例句及翻譯:

例句 1:

他的生活經歷了一次翻盤,現在過得很幸福。

His life had a change of fortune and he is now very happy.

例句 2:

這場比賽的翻盤讓球迷們驚訝不已。

The change of fortune in the game astonished the fans.

例句 3:

她的翻盤故事讓人感到鼓舞。

Her change of fortune story is inspiring.