設計細節的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「設計細節」指的是在設計過程中,對於特定元素、功能或外觀的具體規劃和描述。這些細節通常包括顏色、形狀、材料、尺寸、功能配置以及使用者體驗等方面,旨在確保最終產品的可行性和美觀性。在各種設計領域,如平面設計、產品設計、室內設計等,設計細節都是至關重要的,因為它們直接影響到產品的整體效果和使用者的滿意度。

依照不同程度的英文解釋

  1. The small parts of a plan or idea.
  2. The specific features of a design.
  3. The small parts that make up a design.
  4. The particular aspects that need to be considered in a design.
  5. The intricate aspects that enhance a design.
  6. The specific characteristics that define a design's functionality and aesthetics.
  7. The nuanced elements that contribute to the overall effectiveness of a design.
  8. The detailed components that are essential for a design's execution.
  9. The comprehensive elements that ensure a design meets its intended purpose and appeal.
  10. The fine points that are critical to the success of a design.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Design details

用法:

這個詞用來指代在設計過程中所考慮的所有小部分和具體特徵,這些特徵影響最終產品的外觀和功能。在設計報告或展示中,設計細節通常會被詳細列出,以便讓相關人員了解每個元素的目的和意義。它們是設計的基礎,確保設計的實用性和吸引力。

例句及翻譯:

例句 1:

設計細節需要仔細考慮,以確保產品的成功。

The design details need to be carefully considered to ensure the product's success.

例句 2:

我們在會議中討論了這個項目的設計細節

We discussed the design details of the project in the meeting.

例句 3:

設計細節的清晰度對於客戶的理解至關重要。

The clarity of the design details is crucial for the client's understanding.

2:Design specifications

用法:

這通常指在設計過程中所制定的技術要求和標準,這些要求確保了設計的可行性和一致性。它們可以包括尺寸、材料、顏色和性能等方面的具體要求。設計規範對於確保產品符合預期標準和客戶需求至關重要,並且通常會在設計文件中詳細列出。

例句及翻譯:

例句 1:

在開始製造之前,我們需要確認設計規範。

We need to confirm the design specifications before starting production.

例句 2:

這些設計規範將指導我們的開發過程。

These design specifications will guide our development process.

例句 3:

設計規範的遵循對於確保產品質量至關重要。

Adhering to the design specifications is crucial for ensuring product quality.

3:Design elements

用法:

這指的是構成設計的各個部分,如顏色、形狀、紋理和排版等。這些元素相互作用,影響整體的視覺效果和功能。在平面設計、室內設計或產品設計中,設計元素的選擇和組合對於創造出吸引人的設計至關重要。

例句及翻譯:

例句 1:

這個設計的元素非常吸引人。

The elements of this design are very appealing.

例句 2:

我們需要選擇合適的設計元素來增強整體效果。

We need to choose the right design elements to enhance the overall effect.

例句 3:

設計元素的搭配需要考慮到使用者的需求。

The combination of design elements needs to consider the user's needs.

4:Design features

用法:

這是指設計中所包含的特定功能或特徵,這些特徵使產品或服務具有獨特性或增強其使用價值。設計特徵可以是技術性的,如某種功能的實現,或是美學上的,如顏色和形狀的選擇。這些特徵通常會在市場推廣中被強調,以吸引潛在客戶。

例句及翻譯:

例句 1:

這款產品的設計特徵使其在市場上脫穎而出。

The design features of this product make it stand out in the market.

例句 2:

設計特徵的創新性是我們成功的關鍵。

The innovativeness of the design features is key to our success.

例句 3:

我們需要強調這些設計特徵以吸引消費者。

We need to highlight these design features to attract consumers.