「slight」這個詞在中文中主要指的是輕微的、細微的或不重要的。它可以用來形容程度、大小或影響都很小的事物。這個詞通常用於描述某件事情的程度不高,或者一個情況的影響不大。
通常用於描述某件事物的影響或重要性較小,並且不需要太多注意或關注。在學術或法律的語境中,minor 可能指未成年人或不重要的事項。在日常生活中,minor 也可以用來形容小的問題或瑕疵,例如小的修理需求或不影響使用的缺陷。
例句 1:
這只是一個小問題,我們可以輕鬆解決。
This is just a minor issue that we can easily fix.
例句 2:
他的傷勢是輕微的,並不需要住院。
His injury is minor and does not require hospitalization.
例句 3:
這個計畫的變更是小範圍的,影響不大。
The changes to the plan are minor and will have little impact.
用於描述尺寸、數量或程度較小的事物,常常用於形容物體的大小、數量或影響力。small 可以用來形容物理的尺寸,例如小的物體或空間,也可以形容情感或影響的程度,例如小的擔憂或小的改變。
例句 1:
這是一個小的改變,但卻有很大的影響。
This is a small change, but it has a big impact.
例句 2:
他只吃了一小部分的蛋糕。
He only had a small piece of cake.
例句 3:
我們的預算很小,所以需要謹慎花費。
Our budget is small, so we need to spend carefully.
通常指不重要或不值得注意的事物,常用於強調某件事情的影響微乎其微。在討論中,insignificant 可以用來描述某個結果或變化的影響不大,或者某個問題的嚴重性不高。
例句 1:
這個錯誤是微不足道的,不會影響整體結果。
This mistake is insignificant and won't affect the overall outcome.
例句 2:
他對這個問題的看法是微不足道的。
His opinion on this issue is insignificant.
例句 3:
對於這種情況,這是一個不重要的細節。
In this situation, this is an insignificant detail.
通常用來描述不重要或微不足道的事物,常常在討論中強調某件事情的瑣碎或無關緊要。在日常對話中,trivial 可以用來形容小事或不值得關注的問題。
例句 1:
我們不應該浪費時間在這些瑣碎的問題上。
We shouldn't waste time on these trivial matters.
例句 2:
這個問題太瑣碎了,不值得討論。
This issue is too trivial to discuss.
例句 3:
他對這些小事感到厭煩,認為它們都不重要。
He is annoyed by these trivial things and thinks they are all unimportant.