「到期後」這個詞組的意思是指某個事物在約定或規定的期限結束後的狀態或情況。它通常用於描述合約、付款、保險、租約等的到期情況,表示一旦期限過去,相關的責任、權利或義務將會改變或終止。
通常用於法律或合同的語境中,表示某項合約或協議在到期後的狀態或情況。在法律文件中,這個詞常常用來指明某項權利或義務的終止時間點。
例句 1:
在到期後,合約將不再有效。
After expiration, the contract will no longer be valid.
例句 2:
到期後,您需要重新簽署文件。
After expiration, you will need to re-sign the documents.
例句 3:
所有的權利在到期後將會失效。
All rights will expire after expiration.
用於描述付款、報告或任何需要在特定日期之前完成的任務的情況,表示在截止日期過後的狀態。這個詞組通常用於財務或行政管理中,提醒人們注意逾期的後果。
例句 1:
在到期後,將會收取額外的罰款。
After the due date, additional penalties will be charged.
例句 2:
如果在到期後不提交申請,將無法參加比賽。
If the application is not submitted after the due date, you will not be able to participate in the competition.
例句 3:
到期後,帳單將會自動加收利息。
After the due date, the bill will automatically accrue interest.
指在某個特定的截止時間之後,通常用於工作或學校的任務中,強調未能在指定時間內完成的後果。這個詞組可能涉及到計畫的變更或責任的轉移。
例句 1:
在到期後,報告將不會被接受。
After the deadline, the report will not be accepted.
例句 2:
到期後,我們將無法處理您的請求。
After the deadline, we will not be able to process your request.
例句 3:
如果在到期後提交作業,成績將會受到影響。
If you submit the assignment after the deadline, your grade will be affected.
常用於金融或保險的情境中,表示在某個合約或保險的有效期結束後的情況。這個詞彙通常涉及到風險或責任的轉移。
例句 1:
在保險到期後,所有的索賠將不再被接受。
Post-expiration, all claims will no longer be accepted.
例句 2:
在合約到期後,雙方的責任將會終止。
Post-expiration, both parties' responsibilities will cease.
例句 3:
在到期後,客戶必須重新簽訂合約。
Post-expiration, the client must re-sign the contract.