「大悟」這個詞在中文中主要指的是對某個道理、真理或事物的深刻理解或領悟。它常用於形容一個人突然明白某個重要的事物或道理,通常帶有一種頓悟的感覺。這個詞在哲學、宗教和人生的探討中經常出現,特別是在佛教中,指的是對生命真相的徹底理解。
通常指的是一種智慧的獲得,讓人們對生活或宇宙的本質有更深的理解。這個詞在哲學和宗教中有著重要的地位,尤其是在佛教中,指的是達到一種超越的智慧狀態。
例句 1:
他在靜坐冥想中獲得了大悟。
He attained enlightenment through meditation.
例句 2:
這本書對於尋求靈性啟發的人來說是一本關鍵的著作。
This book is a key text for those seeking spiritual enlightenment.
例句 3:
許多哲學家都在尋求智慧和啟發。
Many philosophers are in search of wisdom and enlightenment.
指的是突然明白或意識到某件事情的過程,這種理解往往伴隨著情感上的觸動。這個詞可以用於描述個人在生活中重要的發現或轉變。
例句 1:
她的成功讓她有了人生的重大領悟。
Her success led to a significant realization in her life.
例句 2:
經過一番思考,他終於意識到自己的錯誤。
After some reflection, he finally realized his mistake.
例句 3:
這次旅行讓我對生活有了新的認識。
This trip gave me a new realization about life.
指對某個問題或情況的深刻理解,通常是在經過思考或經驗後產生的。這個詞強調了對複雜事物的清晰理解。
例句 1:
他的觀察提供了對這個問題的深刻洞見。
His observations provided deep insight into the issue.
例句 2:
經過討論,我們對這個問題有了更清晰的見解。
After the discussion, we gained clearer insight into the problem.
例句 3:
這項研究提供了對人類行為的新見解。
This study offers new insights into human behavior.
常用於描述一種新的理解或意識的開始,通常與精神或情感的覺醒有關。它可以指個人在某些方面的覺醒或重新認識。
例句 1:
這本書讓我對生活有了新的覺醒。
This book gave me a new awakening about life.
例句 2:
他的經歷成為了他靈性覺醒的開始。
His experience marked the beginning of his spiritual awakening.
例句 3:
這次經歷讓她意識到自己真正想要的東西。
This experience made her aware of what she truly wanted.