尖了的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「尖了」這個詞在中文中通常用來形容某物的形狀或特徵,表示某物的某個部分變得尖銳或突出。它可以用於描述物體的外觀,也可以用來比喻某種情感或狀態的強烈程度。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something that has a point.
  2. Something that is sharp at one end.
  3. Something that comes to a point.
  4. Something that is thinner at one end.
  5. Something that has a sharp edge or tip.
  6. An object that tapers to a sharp point.
  7. A form that is characterized by a pointed end.
  8. A shape that narrows to a sharp tip.
  9. A structure that is defined by its acute angle or sharpness.
  10. An object that is designed or formed to have a pointed end.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Sharp

用法:

通常用來描述刀具、工具或其他物品的切割邊緣,表示它們能夠有效地切割或刺穿物體。這個詞也可以用來形容某物的形狀,如尖銳的角度或邊緣。在形容人的個性或風格時,sharp 也可以表示精明、靈活或時尚。

例句及翻譯:

例句 1:

這把刀非常尖了,可以輕易地切割食材。

This knife is very sharp and can easily cut through ingredients.

例句 2:

他對這個問題的見解非常尖了,讓人印象深刻。

His insight on this issue is very sharp and impressive.

例句 3:

她的髮型看起來很尖了,讓她顯得更加時尚。

Her hairstyle looks very sharp, making her appear more stylish.

2:Pointed

用法:

用來描述某物的形狀或特徵,特別是當某部分突出或變得更細時。這個詞常用於形容物體的尖端,或比喻性地形容某人的語氣或態度,如尖銳的批評或明確的意見。

例句及翻譯:

例句 1:

這支鉛筆尖了,可以清楚地寫字。

This pencil is pointed and can write clearly.

例句 2:

她對他的指責非常尖了,讓他感到不安。

Her pointed criticism made him feel uneasy.

例句 3:

這種設計的椅子有一個尖了的背部,讓人感到不太舒適。

The chair design has a pointed back, making it feel a bit uncomfortable.

3:Tapered

用法:

通常用來描述形狀逐漸變細的物體,這個詞強調了物體的形狀變化,特別是在一端變得更細或更尖時。在時尚或設計中,tapered 也可以指服裝的剪裁風格,通常是指逐漸收窄的褲子或裙子。

例句及翻譯:

例句 1:

這條裙子在下擺尖了,讓她的腿看起來更修長。

This skirt is tapered at the hem, making her legs look longer.

例句 2:

這個燈具的設計是尖了的,增添了現代感。

The lamp's design is tapered, adding a modern touch.

例句 3:

這款鞋子在腳踝處尖了,讓整體造型更有層次感。

These shoes are tapered at the ankle, giving the overall look more dimension.