新起點的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「新起點」這個詞通常指的是一個新的開始或新的階段,意味著在某個過程、事業或生活中,經歷了某種變化或轉折,進入一個全新的狀態。它可以用於描述一個人新的生活階段、事業的轉型,或者是某種新的機會的到來。

依照不同程度的英文解釋

  1. A fresh start.
  2. A new stage in life.
  3. A new beginning.
  4. A point where things change.
  5. A moment to start over.
  6. A transition into a new phase.
  7. A significant change leading to new opportunities.
  8. A juncture that signifies a fresh chapter.
  9. A pivotal moment that marks the commencement of new endeavors.
  10. A transformative point that opens up new possibilities.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:New beginning

用法:

通常用於描述生活中某個重要的轉折點,象徵著舊事物的結束和新事物的開始。這個詞常用於個人生活,例如畢業、結婚、換工作等情境,表達一種希望和期待的情感。

例句及翻譯:

例句 1:

她的搬家標誌著她生活中的一個新開始。

Her move signifies a new beginning in her life.

例句 2:

這次旅行是他重新開始的機會。

This trip is an opportunity for him to have a new beginning.

例句 3:

他對於即將到來的變化充滿了期待,因為這是他人生中的新開始。

He is filled with anticipation for the upcoming changes as it represents a new beginning in his life.

2:Fresh start

用法:

用來表示重整旗鼓、重新開始的機會,通常帶有積極的意味。這個詞可以用於個人或職業生涯中,象徵著擺脫過去的困擾,迎接新的挑戰。

例句及翻譯:

例句 1:

她希望這次搬家能給她帶來一個全新的開始。

She hopes that this move will give her a fresh start.

例句 2:

經過一段艱難的時期,他終於獲得了重新開始的機會。

After a difficult period, he finally got the chance for a fresh start.

例句 3:

這份新工作讓我感覺像是重新開始了一樣。

This new job feels like a fresh start for me.

3:New chapter

用法:

常用於描述生活中的重大變化,特別是在個人生活或職業生涯中。這個詞語強調了在某個時刻結束舊的模式,開始新的旅程。

例句及翻譯:

例句 1:

他的人生即將進入一個新的篇章。

His life is about to enter a new chapter.

例句 2:

這次旅行將會是我們生活中的一個新篇章。

This trip will be a new chapter in our lives.

例句 3:

畢業後,她準備迎接人生的新篇章。

After graduation, she is ready to embrace a new chapter in her life.

4:Turning point

用法:

用來描述人生中重要的轉折時刻,這些時刻通常會導致重大變化或新的方向。它可以是正面的或負面的,但通常帶有重大的影響。

例句及翻譯:

例句 1:

這次會議成為了他職業生涯中的轉折點。

This meeting became a turning point in his career.

例句 2:

她的決定是一個人生的轉折點。

Her decision was a turning point in her life.

例句 3:

這場比賽是他運動生涯的轉折點。

This game was a turning point in his athletic career.