明面上的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「明面上」這個詞語通常用來指表面上或顯而易見的情況,常常與某種隱藏的事物或實際情況形成對比。它可以用來描述某件事情在外部表現出的樣子,與實際情況可能有所不同。這個詞語在某些情境下也可以用來指某種明確的、公開的立場或觀點。

依照不同程度的英文解釋

  1. What is seen on the surface.
  2. What is obvious or clear.
  3. What is apparent or visible.
  4. What seems to be true at first glance.
  5. What is publicly acknowledged or accepted.
  6. What is evident from an external perspective.
  7. What is explicitly stated or shown.
  8. What is presented openly and clearly.
  9. What is apparent in terms of public perception.
  10. What is observable and can be easily identified.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:On the surface

用法:

用來描述某事物在外觀或初步印象上的樣子,可能並不反映其內在或真實的情況。這個短語常用於分析或討論事物的表面現象,並且通常暗示著深入探討後可能會發現不同的真相。在日常對話中,人們常常使用這個短語來表達他們對某件事情的第一印象或理解。

例句及翻譯:

例句 1:

明面上看,這個計畫似乎可行,但實際上有很多問題。

On the surface, this plan seems feasible, but there are many issues underneath.

例句 2:

明面上,這家公司表現良好,但內部實際上面臨著重重困難。

On the surface, this company appears to be doing well, but internally it faces numerous challenges.

例句 3:

他在明面上表現得很自信,實際上卻感到不安。

He appears very confident on the surface, but he actually feels insecure.

2:Outwardly

用法:

用來指某事物的外部表現,與內部狀況可能不一致。這個詞常用於描述人們或事物的外在形象,並且通常暗示著可能存在的內部矛盾或不同的情況。在討論心理狀態或情感時,這個詞特別適用,因為人們可能在外面表現得很好,但內心卻有不同的感受。

例句及翻譯:

例句 1:

她外表看起來很快樂,但內心卻感到孤獨。

Outwardly, she seems very happy, but inside she feels lonely.

例句 2:

這個城市外表繁華,但實際上有很多社會問題。

The city looks prosperous outwardly, but there are many social issues beneath the surface.

例句 3:

他外表冷靜,卻在內心掙扎。

He appears calm outwardly, but he is struggling inside.

3:Superficially

用法:

強調事物的表面特徵,而忽略其深層的或更複雜的方面。這個詞常用於批評某種分析或理解不夠深入,僅僅停留在表面現象。在討論問題或情況時,這個詞可以用來提醒人們注意更深層的真相。

例句及翻譯:

例句 1:

表面上他似乎很成功,但實際上他的生活並不如意。

Superficially, he seems very successful, but his life is actually quite unsatisfactory.

例句 2:

這篇文章僅僅從表面上探討了這個問題,沒有深入分析。

The article only discusses the issue superficially without a deeper analysis.

例句 3:

他對這個問題的理解僅限於表面,沒有考慮到更深的背景。

His understanding of the issue is superficial, without considering the deeper context.

4:Apparent

用法:

指某事物看起來是怎樣的,通常用於描述明顯或容易理解的情況。這個詞常用於強調某種情況的清晰度或透明度,並且可以用於描述事物的狀態、情感或觀點。它可以用於表達某種共識或明確的認知,也可以用於指代某種顯而易見的事實。

例句及翻譯:

例句 1:

明顯的問題在於缺乏溝通。

The apparent problem lies in the lack of communication.

例句 2:

她的焦慮在會議中變得明顯。

Her anxiety became apparent during the meeting.

例句 3:

這個決定的理由對所有人來說都是明顯的。

The reasoning behind this decision is apparent to everyone.