「是一手好牌」這個成語源自於撲克牌遊戲,字面意思是指擁有一手好的牌,暗示在某種情況下擁有有利的條件或資源。引申意義上,它形容一個人或一個團體在某個情況下擁有優勢或良好的機會,可以用來形容有利的環境、條件或機會。
這個詞通常用於撲克牌或其他類似的遊戲中,指玩家手中擁有的好牌,暗示在遊戲中有機會獲勝。在日常生活中,它也可用來形容在某種情況下有利的條件或資源。
例句 1:
他在這次比賽中有一手好牌,能夠輕鬆取勝。
He has a good hand in this competition and can easily win.
例句 2:
這家公司在市場上有一手好牌,未來發展潛力巨大。
This company has a good hand in the market with great potential for future growth.
例句 3:
她在這次談判中擁有一手好牌,能夠獲得更好的條件。
She has a good hand in this negotiation and can secure better terms.
指在某種情況下,所有條件都對某人或某事有利,通常用於描述有助於成功的環境或條件。這個短語可以用於商業、競爭或個人生活中的各種情況。
例句 1:
在這個經濟環境下,他們的公司處於一個有利的情況。
Their company is in a favorable situation in this economic environment.
例句 2:
她在這次選舉中擁有有利的情況,支持者眾多。
She has a favorable situation in this election with many supporters.
例句 3:
這項新政策創造了一個有利的情況,促進了企業的成長。
This new policy has created a favorable situation that promotes business growth.
用於描述某人或某事在特定情況下所擁有的優勢地位,常用於商業、政治或競爭環境中。這個短語強調了在某種情況下的優勢和機會。
例句 1:
在這次競爭中,他們的團隊擁有一個優勢地位。
Their team has an advantageous position in this competition.
例句 2:
這家公司在市場上處於優勢地位,能夠吸引更多的客戶。
This company is in an advantageous position in the market and can attract more customers.
例句 3:
他們在談判中擁有優勢地位,可以獲得更好的條件。
They have an advantageous position in the negotiation and can get better terms.
這個詞通常用於形容在撲克牌遊戲中擁有贏得比賽的牌,暗示在其他情況下也有成功的機會。它可以用來形容在某種情況下的成功機會或有利條件。
例句 1:
在這個項目中,他們擁有贏的牌,成功的機會很大。
In this project, they have a winning hand and a high chance of success.
例句 2:
她的計畫是一手贏的牌,大家都很支持。
Her plan is a winning hand and everyone supports it.
例句 3:
在這次比賽中,他們的策略是一手贏的牌。
Their strategy in this competition is a winning hand.