法雅的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「法雅」這個詞在中文中通常指的是一種有關法律、法規或法律程序的概念。它可以用來形容法律的正義、公正或法律的實施過程。在某些情境下,「法雅」也可以指代一種法律文化或法律精神。

依照不同程度的英文解釋

  1. Related to rules and regulations.
  2. Concerning the legal system.
  3. About laws and how they work.
  4. Referring to justice and legal matters.
  5. Dealing with the principles of law.
  6. Connected to the administration of justice.
  7. Pertaining to legal rights and responsibilities.
  8. Involving the framework of legal systems.
  9. Relating to the philosophical foundations of law.
  10. The essence of legal practices and principles.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Legal

用法:

指與法律相關的所有事物,包括法律的形成、執行和解釋。法律的概念經常與社會的規範和道德標準相結合,形成一種維護社會秩序的框架。法律的實施通常涉及法院系統、執法機構以及法律專業人員。

例句及翻譯:

例句 1:

這是一個合法的合同。

This is a legal contract.

例句 2:

所有的商業行為必須遵循法律規定。

All business activities must comply with legal regulations.

例句 3:

他們在法律上有權利要求賠償。

They have the legal right to claim compensation.

2:Judicial

用法:

與法院和法官的職能相關,通常用於描述法律程序、判決和法律解釋。司法系統是法律實施的核心,確保法律的公正和正確執行。這個詞也可以用來形容與法律程序相關的任何事物。

例句及翻譯:

例句 1:

司法系統需要改革以提高效率。

The judicial system needs reform to improve efficiency.

例句 2:

法官的裁決是根據法律程序做出的。

The judge's ruling was made according to judicial procedures.

例句 3:

司法獨立是法治的基石。

Judicial independence is the cornerstone of the rule of law.

3:Lawful

用法:

指符合法律的行為或狀態,與合法性相關。這個詞強調行為的正當性,意味著這些行為不違反法律。它常用於法律文件和討論中,強調某些行為是被法律允許的。

例句及翻譯:

例句 1:

這筆交易是完全合法的。

This transaction is completely lawful.

例句 2:

所有的行為必須是合法的,否則將會受到懲罰。

All actions must be lawful, or they will be penalized.

例句 3:

他們的要求是合法的,應該得到滿足。

Their request is lawful and should be fulfilled.

4:Regulatory

用法:

涉及法律規範和監管的事務,通常用於描述政府或機構制定的規則和標準。這些規範旨在保護公眾利益、維護市場秩序或促進公平競爭。它們在各個行業中都扮演著重要角色,確保所有行為者遵循相同的規則。

例句及翻譯:

例句 1:

這些監管措施旨在保護消費者的權益。

These regulatory measures aim to protect consumer rights.

例句 2:

公司必須遵循所有相關的監管要求。

Companies must comply with all relevant regulatory requirements.

例句 3:

監管機構負責確保市場的公平性。

Regulatory agencies are responsible for ensuring market fairness.