重額的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「重額」這個詞在中文中通常指的是重大的金額或數量,特別是在財務或交易的上下文中。它可以用來形容一筆非常大的金錢,通常涉及到投資、借貸或支付的情況。這個詞語常見於商業、金融或法律文件中,表示某種交易的金額相當可觀。

依照不同程度的英文解釋

  1. A lot of money.
  2. A big amount of cash.
  3. A significant sum of money.
  4. A large financial amount.
  5. A considerable monetary value.
  6. An extensive financial figure.
  7. A substantial sum that is noteworthy.
  8. A hefty financial transaction.
  9. A sizeable amount of capital involved.
  10. A major financial commitment or investment.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Large amount

用法:

通常指一個數量或金額相對於一般標準來說是比較多的。這個詞可以用於描述金錢、物品或其他可計量的東西。在財務報告中,企業可能會提到他們的收入或支出中有一筆大金額。

例句及翻譯:

例句 1:

這筆交易涉及一筆大額資金。

This transaction involves a large amount of funds.

例句 2:

他們的投資回報率非常高,獲得了一筆大額收入。

Their investment returns were very high, resulting in a large amount of income.

例句 3:

這個項目需要一筆大額預算才能完成。

The project requires a large amount of budget to complete.

2:Significant sum

用法:

指的是一個數量或金額,通常在財務或商業上具有重要意義。這個詞常用於描述那些對於個人或企業來說影響較大的金額。

例句及翻譯:

例句 1:

這筆捐款是一筆重要的金額,將用於慈善事業。

This donation is a significant sum that will be used for charitable purposes.

例句 2:

他們在這次交易中獲得了一筆重要的金額。

They received a significant sum in this transaction.

例句 3:

這筆貸款的金額是一個重要的數字,會影響公司的未來。

The amount of this loan is a significant sum that will affect the company's future.

3:Substantial figure

用法:

用於描述財務或統計數據中的一個相對較大的數字。這個詞通常用於商業報告或經濟分析中,表示某個數字的影響力或重要性。

例句及翻譯:

例句 1:

這項投資的回報是一個可觀的數字。

The return on this investment is a substantial figure.

例句 2:

他們的年度利潤達到了一個可觀的數字。

Their annual profit reached a substantial figure.

例句 3:

這筆交易的金額是一個可觀的數字,顯示了市場的潛力。

The amount of this deal is a substantial figure that reflects the market's potential.

4:Hefty total

用法:

通常用來形容一個數量或金額相當大的情況,帶有強烈的語氣,表示這筆金額不容小覷。這個詞可以用於描述費用、開支或交易的總額。

例句及翻譯:

例句 1:

這筆交易的總額是一個相當大的數字。

The total amount of this transaction is a hefty total.

例句 2:

他們的開支達到了一個相當大的總額。

Their expenses reached a hefty total.

例句 3:

這項計畫的預算是一個相當大的總額。

The budget for this project is a hefty total.