賠償金額的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「賠償金額」指的是因某種損失、傷害或違約而需要支付的金錢數額。這個詞通常用於法律、保險或商業交易中,表示一方因為對另一方造成損失而需支付的賠償金。賠償金額的計算通常依據損失的性質、範圍以及相關法律規定。

依照不同程度的英文解釋

  1. The money paid for a loss.
  2. The amount of money for damages.
  3. The payment for something that went wrong.
  4. The sum of money given to compensate for harm.
  5. The financial amount awarded for losses or damages.
  6. The monetary compensation required for losses incurred.
  7. The financial restitution due to damages or injury.
  8. The payment made to cover a loss or injury.
  9. The amount of money determined to rectify a financial loss or legal liability.
  10. The specified sum required to compensate for damages or breaches.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Compensation Amount

用法:

通常用於法律或保險領域,指因為某種損失或傷害而需要支付的金額。這個金額通常是根據損失的程度、影響和相關法律規定來計算的。在商業交易中,賠償金額可能涉及違約或不履行合同的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

他們同意支付合理的賠償金額以解決爭議。

They agreed to pay a reasonable compensation amount to settle the dispute.

例句 2:

賠償金額的計算需要考慮所有損失的細節。

The calculation of the compensation amount needs to consider all details of the loss.

例句 3:

法院裁定賠償金額應該足以彌補受害者的損失。

The court ruled that the compensation amount should be sufficient to cover the victim's losses.

2:Damages

用法:

通常用於法律術語,指因為某種行為或疏忽而造成的損失或傷害所要求的賠償金。這個詞可以涵蓋各種形式的損失,包括財務損失、醫療費用或情感損害。在訴訟中,原告會要求被告支付賠償金以彌補他們所遭受的損失。

例句及翻譯:

例句 1:

他在訴訟中要求賠償金額包括醫療費用和精神損失。

He requested damages in the lawsuit, including medical expenses and emotional distress.

例句 2:

法院裁定被告需支付賠償金以彌補原告的損失。

The court ordered the defendant to pay damages to compensate the plaintiff's losses.

例句 3:

這起案件的賠償金額可能會非常高。

The damages in this case could be very high.

3:Reimbursement

用法:

通常指的是對已支付費用的報銷或補償。在商業或個人情況中,當某人因工作或其他原因支付了費用時,可以要求報銷。這個詞通常用於指代實際支出的金額,而不是因為損失或傷害而支付的賠償金。

例句及翻譯:

例句 1:

他提交了報銷申請以獲得旅行費用的賠償金額

He submitted a reimbursement request to cover his travel expenses.

例句 2:

公司對員工的業務開支進行報銷。

The company reimburses employees for their business expenses.

例句 3:

報銷金額通常會在下個月的薪水中支付。

The reimbursement amount is usually paid in the next month's salary.

4:Settlement Amount

用法:

通常指在法律訴訟或爭議中,雙方達成協議所支付的金額。這個金額可能是為了解決爭議而支付的賠償金,通常是在訴訟前或訴訟過程中達成的和解協議。這種支付通常是為了避免進一步的法律程序。

例句及翻譯:

例句 1:

雙方最終達成和解,支付了賠償金額以結束訴訟。

The parties finally reached a settlement, paying the settlement amount to end the lawsuit.

例句 2:

和解金額的商議通常需要考慮雙方的利益。

The negotiation of the settlement amount usually needs to consider the interests of both parties.

例句 3:

他們希望能夠在庭外達成和解,避免進一步的法律糾紛。

They hope to reach a settlement outside of court to avoid further legal disputes.