「sip」這個詞在中文裡通常翻譯為「啜」或「小口喝」,指的是用小口慢慢地喝飲料,尤其是熱飲或酒類。這個動作通常伴隨著享受或品味的感覺。
這個詞通常用來形容輕輕地喝,特別是當飲料是熱的時候。當人們想要慢慢享受飲料的風味時,他們會選擇啜飲,而不是大口喝下。這個動作通常與享受美食或飲品的文化有關,尤其是在社交場合或品酒活動中。
例句 1:
她輕輕啜了一口咖啡,享受著濃郁的香氣。
She took a sip of her coffee, enjoying the rich aroma.
例句 2:
他喜歡在陽光下啜飲冰茶。
He enjoys sipping iced tea in the sunshine.
例句 3:
在品酒會上,我們被教導如何正確地啜飲葡萄酒。
At the wine tasting, we were taught how to properly sip the wine.
這個詞泛指所有液體的攝取,無論是水、果汁、酒或其他飲料。通常用於描述喝的行為,並不特指量的大小。這個詞在日常生活中非常常見,人們會說「喝水」或「喝酒」等。
例句 1:
我需要喝水來保持水分。
I need to drink water to stay hydrated.
例句 2:
他們在派對上喝了很多酒。
They drank a lot of alcohol at the party.
例句 3:
她喜歡喝新鮮的果汁。
She likes to drink fresh juice.
這個詞通常用來描述品嚐食物或飲料的行為,強調對風味的評估和享受。當人們品味某種飲品時,通常會慢慢地喝,這樣可以更好地感受其風味和香氣。
例句 1:
他品嚐了一口紅酒,感受到了豐富的果香。
He tasted a sip of red wine and noticed the rich fruity aroma.
例句 2:
在餐廳裡,我們可以品嚐不同的飲品。
At the restaurant, we can taste different beverages.
例句 3:
她喜歡品嚐各種茶的風味。
She enjoys tasting the flavors of various teas.
這個詞通常指的是大口喝,與 sip 相對。它強調快速或大量的飲用,常用於描述口渴時的情況。這個動作通常不會細細品味,而是為了迅速解渴。
例句 1:
他渴得不行,猛地喝下整杯水。
He was so thirsty that he gulped down the whole glass of water.
例句 2:
在比賽後,他大口喝了運動飲料。
After the game, he gulped down a sports drink.
例句 3:
她因為口渴而急忙喝了幾口水。
She quickly gulped a few sips of water because she was thirsty.