體味的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「體味」這個詞在中文中主要指的是對某種情感、氛圍或事物的深刻理解和體會。它不僅僅是表面的認知,而是通過經歷或感受而來的內心體驗。這個詞常用於文學、藝術或生活的哲學思考中,表達對某種情境或情感的細膩感受。

依照不同程度的英文解釋

  1. To feel something deeply.
  2. To understand emotions or feelings.
  3. To appreciate the nuances of a situation.
  4. To grasp the essence of an experience.
  5. To have a deep understanding of feelings or experiences.
  6. To savor and comprehend the subtleties of emotions.
  7. To fully experience and reflect on a sentiment.
  8. To engage with and understand the deeper meanings of an experience.
  9. To perceive and internalize the complexities of emotions and experiences.
  10. To resonate with and appreciate the deeper layers of feelings or experiences.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Taste

用法:

通常用於描述對某種事物的喜好或品味。在藝術、音樂、文學等方面,人們會用 taste 來表達自己對美的感受和理解。這個詞也可以用來形容對某種文化或生活方式的欣賞和體驗。

例句及翻譯:

例句 1:

他的音樂品味非常獨特。

His taste in music is very unique.

例句 2:

她對藝術的品味讓人印象深刻。

Her taste in art is impressive.

例句 3:

我們的品味在某些方面是相似的。

Our tastes are similar in some respects.

2:Appreciation

用法:

用來表示對某種事物的認可和理解,通常涉及對其價值或美的欣賞。這個詞常用於文化、藝術或人際關係中,表達對他人情感或努力的感激。

例句及翻譯:

例句 1:

我對她的努力表示感激。

I have an appreciation for her efforts.

例句 2:

對於這部電影的藝術價值,我有很深的欣賞。

I have a deep appreciation for the artistic value of this film.

例句 3:

他對音樂的欣賞讓他成為了一位出色的評論家。

His appreciation for music made him an excellent critic.

3:Understanding

用法:

指對某種情境或情感的深刻認識,通常需要通過經歷或學習來獲得。這個詞可以用來形容對他人感受的同理心或對某個主題的深入理解。

例句及翻譯:

例句 1:

她對這個問題的理解很深入。

Her understanding of the issue is profound.

例句 2:

我們需要對彼此的感受有更好的理解。

We need to have a better understanding of each other's feelings.

例句 3:

他的理解能力非常強,能夠快速掌握複雜的概念。

He has a strong understanding ability and can quickly grasp complex concepts.

4:Experience

用法:

指個人在生活中所經歷的事情,通常涉及情感和感受的深度。這個詞可以用來形容個人對某種情境的體會和學習。

例句及翻譯:

例句 1:

這次旅行是我人生中最美好的經歷之一。

This trip is one of the best experiences of my life.

例句 2:

她的生活經歷讓她更加成熟。

Her life experiences have made her more mature.

例句 3:

我希望能有更多的國際經驗。

I hope to have more international experiences.