撫的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「撫」這個字在中文中主要有以下幾個意思: 1. 撫摸:用手輕輕地觸碰或摩擦某物,通常帶有安撫或關心的意味。例如:「她撫摸著小狗的頭。」 2. 撫養:指照顧和培養,通常用於父母對孩子的養育。例如:「他們撫養了三個孩子。」 3. 撫慰:安慰或減輕某人的痛苦或焦慮。例如:「他試著撫慰她的情緒。」 總之,「撫」這個字多數涉及到用手的動作,與關心、安慰或照顧有關。

依照不同程度的英文解釋

  1. To touch gently.
  2. To care for someone.
  3. To comfort someone.
  4. To nurture someone.
  5. To soothe someone's feelings.
  6. To care for or raise someone.
  7. To show affection through gentle touch.
  8. To provide care and comfort.
  9. To engage in gentle actions of support and nurturing.
  10. To express care or comfort through gentle touch or nurturing actions.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Caress

用法:

通常指用手輕輕觸碰以表達愛意或關心,常見於情感交流中。這個詞常用於描述親密的情感,例如父母對孩子的關心或愛侶之間的互動。

例句及翻譯:

例句 1:

她輕輕摸著嬰兒的臉頰。

She caressed the baby's cheek gently.

例句 2:

他喜歡在沙灘上摸海浪。

He enjoys caressing the waves on the beach.

例句 3:

這首歌的旋律如同一種慰,令人感到平靜。

The melody of this song is like a caress, bringing a sense of calm.

2:Nurture

用法:

指對某人或某物進行照顧和培養,通常涉及到提供必要的支持、資源和環境,以促進成長和發展。這個詞常用於教育、育兒和環境保護等領域。

例句及翻譯:

例句 1:

父母應該養孩子的興趣和才能。

Parents should nurture their children's interests and talents.

例句 2:

這項計畫旨在養年輕企業家的創新能力。

This program aims to nurture the innovative abilities of young entrepreneurs.

例句 3:

學校的任務是養學生的全面發展。

The school's mission is to nurture the holistic development of students.

3:Comfort

用法:

通常指在某人感到痛苦或不安時提供安慰和支持,這可以是情感上的支持或實際的幫助。這個詞常用於描述情感交流和社會支持的情境。

例句及翻譯:

例句 1:

他試著慰她的情緒。

He tried to comfort her emotions.

例句 2:

朋友在我失去親人的時候給了我很多安慰。

My friend provided me with a lot of comfort when I lost a loved one.

例句 3:

她的話語如同慰,讓我感到安心。

Her words were like comfort, making me feel at ease.

4:Soothe

用法:

指減輕某人的痛苦或焦慮,通常涉及到提供安撫的行為或言語。這個詞常用於醫療、心理輔導或情感支持的情境。

例句及翻譯:

例句 1:

她的聲音如同慰,讓我感到放鬆。

Her voice soothed me, making me feel relaxed.

例句 2:

這種藥膏可以慰燒傷的皮膚。

This ointment can soothe burned skin.

例句 3:

他試著用音樂來慰她的心情。

He tried to soothe her mood with music.