「同一條線上」這個詞組在中文中通常用來表示某些事物或人的想法、目標、意圖等方面的相似性或一致性。這可以指在某個議題上有相同的看法、立場,或是共同的目標。它也可以用來形容某些人之間的和諧關係,彼此之間的理解與支持。
這個短語通常用於形容在某個問題或議題上達成共識或理解,特別是在團隊或組織中。當大家對某個計劃、目標或任務有相同的理解時,就可以說他們在同一頁上。這有助於促進溝通和協作,確保每個人都朝著相同的方向努力。
例句 1:
在開始這個項目之前,我們需要確保所有人都在同一頁上。
Before starting this project, we need to ensure everyone is on the same page.
例句 2:
我們的團隊在這次會議上達成了共識,大家都在同一頁上。
Our team reached a consensus in this meeting; everyone is on the same page.
例句 3:
如果我們要成功,我們必須保持在同一頁上。
If we want to succeed, we must stay on the same page.
用於描述在目標、價值觀或意見上彼此一致的情況。在商業環境中,這常常指的是團隊成員之間的合作與協調,確保每個人都朝著共同的目標前進。這也可以應用於個人或團體之間的關係,表示他們在某些方面的共識與支持。
例句 1:
我們的目標必須與公司的願景保持一致。
Our goals must be aligned with the company's vision.
例句 2:
在這個項目中,所有成員的意見都需要保持一致。
In this project, all members' opinions need to be aligned.
例句 3:
他們的計劃與我們的戰略完全一致。
Their plan is completely aligned with our strategy.
用於表示在某個問題或情況上達成一致的狀態,通常涉及兩個或多個人或團體。這可以用於正式或非正式的情境中,表達對某個決策、計畫或觀點的共識。當所有相關方對某個問題持相同的立場時,就可以說他們在這方面是一致的。
例句 1:
我們在這個問題上達成了一致。
We are in agreement on this issue.
例句 2:
所有參與者對這項提案都表示一致同意。
All participants expressed their agreement with this proposal.
例句 3:
他們在會議中對未來的計劃達成了共識。
They reached an agreement on the future plans during the meeting.
這個短語通常用於描述人們或事物之間的協調與和諧,尤其是在行動、想法或時間上的一致性。它可以用來形容團隊之間的合作,或是個人之間在某個方面的共鳴。當大家在某個方面保持同步時,則能更有效地達成共同的目標。
例句 1:
我們的行程必須保持同步,以便能夠準時完成任務。
Our schedules need to be in sync to complete the tasks on time.
例句 2:
團隊成員之間的溝通必須保持同步。
The communication among team members must be in sync.
例句 3:
他們在創作過程中保持了完美的同步。
They maintained perfect sync during the creative process.