「腼腆」這個詞在中文中主要用來形容一種性格特徵,指的是一個人因為害羞或不自在而表現出來的內向或拘謹的行為。這種人通常在社交場合中不太主動,可能會避免目光接觸,或者在與人交談時顯得不自然。腼腆的人可能在表達自己的想法或感受時感到困難,特別是在陌生的環境或與不熟悉的人交往時。
通常用來形容一個人在社交場合中感到不自在或害怕與他人互動。這種性格特徵可能使他們在新環境中表現得很靦腆,並且不容易主動與人交談。
例句 1:
她在聚會上顯得有些腼腆,不太願意與陌生人交談。
She seemed a bit shy at the party and was reluctant to talk to strangers.
例句 2:
他是一個腼腆的男孩,總是避免在班上發言。
He is a shy boy who always avoids speaking in class.
例句 3:
即使在熟悉的朋友面前,她仍然有些腼腆。
Even in front of her close friends, she is still a bit shy.
描述一個人缺乏自信,容易感到害怕或不安,這種特徵可能使他們在面對挑戰時表現得不夠果斷。腼腆的人有時會被認為是膽怯或不願意冒險。
例句 1:
他對於在大眾面前演講感到非常膽怯。
He feels very timid about speaking in front of a crowd.
例句 2:
她在新環境中顯得有些膽怯,並且不太敢與人互動。
She appeared quite timid in the new environment and didn't dare to interact with others.
例句 3:
這位腼腆的女孩在班上從不主動發言。
This timid girl never speaks up in class.
形容一個人在社交場合中比較內向,通常不會輕易表達自己的情感或想法。這種人可能在與他人交往時顯得比較拘謹,但並不一定是因為害羞。
例句 1:
他是一個內向的人,總是保持著一種腼腆的姿態。
He is a reserved person who always maintains a shy demeanor.
例句 2:
她雖然腼腆,但在熟悉的人面前會變得更加開朗。
Though she is reserved, she becomes more cheerful around familiar people.
例句 3:
他的腼腆使他在社交場合中顯得有些不自在。
His reserved nature makes him seem a bit uncomfortable in social situations.
通常用來形容一個人更喜歡獨處或與少數人交往,而不是在大型社交場合中表現得活躍。這種性格特徵可能使他們顯得腼腆,但實際上他們可能只是更喜歡安靜的環境。
例句 1:
他是一個內向的人,喜歡在家裡閱讀,而不是參加派對。
He is an introverted person who prefers reading at home rather than attending parties.
例句 2:
她的腼腆性格讓她在社交場合中顯得不太活躍。
Her introverted nature makes her seem less active in social situations.
例句 3:
雖然他腼腆,但在熟悉的朋友面前會變得開朗。
Although he is introverted, he becomes lively around familiar friends.