應納的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「應納」這個詞在中文中主要指的是應該納入、接受或承擔的意思。它常用於法律、財務或規範的語境中,表示某種義務或責任。常見的用法包括: 1. 應納稅款:指根據法律規定,納稅人應該繳納的稅金。 2. 應納款項:指根據合約或協議應該支付的金額。 3. 應納責任:指在某種情況下,某人或某機構應該承擔的責任。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something you should include or accept.
  2. Something you are required to pay or do.
  3. Something that you should take responsibility for.
  4. Something that is expected to be accepted or fulfilled.
  5. An obligation or duty that needs to be met.
  6. A requirement that must be adhered to.
  7. A formal duty or payment that is expected.
  8. A commitment or charge that one is obliged to fulfill.
  9. A stipulated requirement that necessitates compliance.
  10. An obligation or expectation that one must acknowledge or act upon.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Should Pay

用法:

通常用於財務或稅務的情境,表示根據法律或合約的要求,必須支付的金額。這個短語常見於稅務報告、會計記錄或合約條款中,強調納稅人或付款方的責任。

例句及翻譯:

例句 1:

根據法律規定,你應納的稅款是五千元。

According to the law, the tax you should pay is five thousand dollars.

例句 2:

我們需要確保所有應納的款項都已支付。

We need to ensure that all amounts that should be paid have been settled.

例句 3:

如果不按時支付應納稅款,可能會面臨罰款。

Failure to pay the taxes that should be paid on time may result in penalties.

2:Should Include

用法:

用於描述在某個清單、計劃或報告中,應該納入的項目或內容。這個短語通常用於會議紀錄、計畫書或報告中,強調某些重要元素的必要性。

例句及翻譯:

例句 1:

這份報告應納的內容包括財務狀況和市場分析。

The content that should be included in this report includes financial status and market analysis.

例句 2:

計劃書中應納的項目有預算、時間表和資源分配。

The items that should be included in the plan are budget, timeline, and resource allocation.

例句 3:

在這個清單上,應納的項目是所有必要的設備。

The items that should be included on this list are all necessary equipment.

3:Must Accept

用法:

常用於法律或合約的語境中,表示某人或某機構必須接受的條件或責任。這個短語強調了無法拒絕或逃避的義務。

例句及翻譯:

例句 1:

根據合約,你必須接受這些條件。

According to the contract, you must accept these terms.

例句 2:

所有參與者應納的責任必須被接受。

The responsibilities that all participants must accept must be acknowledged.

例句 3:

如果你參加這個活動,你必須接受相關的規定。

If you participate in this event, you must accept the relevant regulations.

4:Required

用法:

用於指某些行動或支付是必須的,通常在法律、規範或合約中出現。這個短語強調了義務的必要性,通常有明確的法律或合約依據。

例句及翻譯:

例句 1:

所有企業都被要求納稅。

All businesses are required to pay taxes.

例句 2:

根據公司的政策,所有員工都必須接受培訓。

According to company policy, all employees are required to undergo training.

例句 3:

在這個項目中,所有參與者都被要求遵守規則。

In this project, all participants are required to adhere to the rules.