「支離的」這個詞用來形容事物的狀態不完整或不連貫,通常指某些部分被分開或缺失,造成整體的混亂或不協調。它可以用來描述言語、思路、情感或物品等方面的零散和不連貫。
通常用於描述某事物的各個部分不再連貫,可能是因為時間的推移、缺乏整合或故意的分拆。在商業環境中,碎片化的市場可能意味著消費者的需求分散,導致企業難以提供統一的產品或服務。在個人生活中,碎片化的時間管理可能導致效率低下,因為時間被分割成小段,無法專注於一項任務。
例句 1:
市場的需求變得支離,企業難以適應。
The market demand has become fragmented, making it difficult for businesses to adapt.
例句 2:
她的計畫因為支離的時間安排而失敗了。
Her plans failed due to fragmented scheduling.
例句 3:
這篇文章的內容支離,讓讀者難以理解。
The content of the article is fragmented, making it hard for readers to understand.
用於描述某事物缺乏連貫性或邏輯性,通常指一組想法或敘述之間的關聯不明。在演講或寫作中,支離的內容可能會讓觀眾或讀者感到困惑,因為他們無法跟隨作者的思路。在社交場合,支離的對話可能表現出缺乏共鳴或理解,導致交流不暢。
例句 1:
他的演講非常支離,讓人難以跟上。
His speech was very disjointed, making it hard to follow.
例句 2:
這部電影的情節支離,讓觀眾感到困惑。
The plot of the movie was disjointed, leaving the audience confused.
例句 3:
他們的對話支離,無法達成共識。
Their conversation was disjointed, failing to reach a consensus.
通常用於描述語言或思維的表達不清晰,可能是因為情緒激動、精神混亂或缺乏組織。當人們感到焦慮或不安時,他們的言語可能會變得支離,無法清楚地表達自己的想法。在寫作中,支離的段落可能會讓讀者失去興趣,因為缺乏邏輯流暢性。
例句 1:
他在面試中的回答顯得支離,讓面試官感到困惑。
His responses during the interview were incoherent, leaving the interviewer confused.
例句 2:
她的故事支離,讓人無法理解她的經歷。
Her story was incoherent, making it hard to understand her experiences.
例句 3:
這篇報告的結構支離,缺乏邏輯性。
The structure of the report was incoherent, lacking logical flow.
用於描述某事物缺乏連結或關聯,可能在情感上或邏輯上都無法形成整體。在人際關係中,支離的交流可能導致誤解和隔閡。在創作中,支離的情節或角色發展可能會使故事失去吸引力,讓讀者無法投入。
例句 1:
他們的討論支離,沒有明確的方向。
Their discussion was disconnected, lacking a clear direction.
例句 2:
這篇文章的段落支離,讓讀者難以理解主題。
The paragraphs of the article were disconnected, making it hard for readers to grasp the theme.
例句 3:
她在演講中表達的觀點支離,讓聽眾感到困惑。
The points she made in her speech were disconnected, leaving the audience puzzled.