「放掉」這個詞在中文中主要指的是將某物或某人釋放、放開或不再控制。這個詞可以用在多種情境中,包含情感上的釋放、物理上的放開或是對某種情況的不再干涉。
通常用於表示情感上的釋放或不再執著於某事。這可以是對過去經歷的放下,或是對某種情感的釋放。在心理健康的語境中,放手常常被建議作為克服焦慮或壓力的一種方法,幫助人們釋放過去的負擔。
例句 1:
你需要學會放手過去,才能迎接新的開始。
You need to learn to let go of the past to embrace new beginnings.
例句 2:
她試著放手對失敗的執著。
She tried to let go of her obsession with failure.
例句 3:
放手並不意味著忘記,而是學會接受。
Letting go doesn’t mean forgetting; it means learning to accept.
通常用於表示將某物或某人釋放或放開,常見於法律、情感或物理的上下文中。在法律上,釋放可以指釋放被拘留的人;在情感上,釋放可以指釋放壓力或情感的釋放;在物理上,釋放則指將某物放開。
例句 1:
他終於決定釋放自己內心的壓力。
He finally decided to release the pressure inside him.
例句 2:
警方釋放了被拘留的嫌疑人。
The police released the detained suspect.
例句 3:
這部電影讓我釋放了很多情感。
This movie allowed me to release a lot of emotions.
通常指將某物放下或放棄,這個詞可以用於物理上放下某物,或是比喻上放棄某項計劃或想法。在某些情況下,這個詞也可以用來表示放棄某種情感或關係。
例句 1:
他決定放棄這個計劃,因為它太麻煩了。
He decided to drop the plan because it was too troublesome.
例句 2:
小心別把手機掉下來。
Be careful not to drop your phone.
例句 3:
她決定放下對這段關係的執著。
She decided to drop her attachment to the relationship.
通常用於表示釋放某物或某人,使其不再受約束。這個詞可以用於物理上釋放某物,也可以用於情感或心理上的解放。
例句 1:
他們終於讓她自由了。
They finally set her free.
例句 2:
我希望能讓我的心靈自由。
I hope to free my mind.
例句 3:
這本書幫助我感到心靈上的自由。
This book helped me feel a sense of freedom in my mind.