是不加掩飾的的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「不加掩飾的」這個詞語用來形容某種表達或行為是直接的、真實的,沒有任何修飾或隱藏的成分。它通常用於描述言語、情感、意見或行為,強調其真實性和坦率性。這種表達方式通常給人一種誠實和真摯的感覺,反映出說話者的真實想法或感受。

依照不同程度的英文解釋

  1. Showing everything without hiding.
  2. Being honest and direct.
  3. Not hiding feelings or thoughts.
  4. Expressing thoughts clearly without disguise.
  5. Being straightforward and transparent.
  6. Communicating openly without any pretense.
  7. Revealing true feelings or opinions without reservation.
  8. Expressing oneself candidly without any embellishments.
  9. Articulating thoughts and emotions plainly, without any obfuscation.
  10. Being completely open and honest without any filters.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Candid

用法:

這個詞通常用於形容人們在表達意見或感受時的直率,沒有任何的隱瞞或掩飾。它常常用於描述對話或訪談,特別是在需要真實意見的情況下。這種表達方式通常被認為是誠實和透明的,能夠促進更深入的交流。

例句及翻譯:

例句 1:

她在會議上對公司的問題表達了非常坦率的看法。

She expressed a very candid opinion about the company's issues during the meeting.

例句 2:

他的回答非常直接,毫不掩飾。

His response was very candid, without any reservations.

例句 3:

這位演講者的坦率讓觀眾感到耳目一新。

The speaker's candor was refreshing to the audience.

2:Frank

用法:

這個詞常用於形容人們在討論或交流時的坦誠,表示他們不會隱藏自己的想法或感受。它通常用於正面或中性的情境,強調開放和誠實的對話。坦誠的交流有助於建立信任和理解。

例句及翻譯:

例句 1:

他坦誠地分享了自己的經歷。

He shared his experiences frankly.

例句 2:

我們需要對這個問題進行坦誠的討論。

We need to have a frank discussion about this issue.

例句 3:

她對他的建議非常坦誠。

She was very frank about his suggestions.

3:Open

用法:

這個詞用來形容一種不隱藏、不保留的態度,通常表示一個人對於交流和分享的開放性。它可以用於描述人際關係中的透明度和誠實,強調願意分享真實的感受和想法。

例句及翻譯:

例句 1:

他對於自己的感受非常開放。

He is very open about his feelings.

例句 2:

我們應該在這個問題上保持開放的態度。

We should maintain an open attitude towards this issue.

例句 3:

她對於自己的經歷非常開放,願意分享。

She is very open about her experiences and willing to share.

4:Unfiltered

用法:

這個詞通常用來形容沒有經過篩選或修飾的表達,強調其原始和真實的狀態。它可以用於描述社交媒體上的言論或個人表達,表示這些內容是直接的,沒有任何的過濾或編輯。

例句及翻譯:

例句 1:

他的社交媒體帖子是完全沒有過濾的。

His social media posts are completely unfiltered.

例句 2:

這部紀錄片展示了不加掩飾的真實生活。

The documentary showcases unfiltered real life.

例句 3:

她的藝術作品表現出不加掩飾的情感。

Her artwork expresses unfiltered emotions.