splinter的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「splinter」這個詞在中文中主要指的是小片的木頭、玻璃或其他材料,通常是從較大物體上脫落的尖銳碎片。它也可以用作動詞,表示將某物劈開或分裂成小片。

依照不同程度的英文解釋

  1. A small piece that breaks off.
  2. To break something into small parts.
  3. A sharp piece that comes from something larger.
  4. To split or break into smaller pieces.
  5. A fragment that is often sharp and can cause injury.
  6. A small, sharp fragment that has broken off from a larger object.
  7. To separate or divide something into smaller, often sharp, pieces.
  8. A small fragment, particularly one that can cause harm.
  9. A small, often sharp piece that has detached from a larger structure.
  10. A sharp piece that has splintered off from a larger object.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Shard

用法:

通常指的是尖銳的碎片,尤其是玻璃或陶瓷的破片。這個詞通常在描述破損物品時使用,強調其尖銳性和潛在的危險性。

例句及翻譯:

例句 1:

地板上有一片玻璃碎片,請小心。

There is a shard of glass on the floor, please be careful.

例句 2:

她不小心踩到了陶瓷的碎片,受傷了。

She accidentally stepped on a shard of ceramic and got hurt.

例句 3:

這個花瓶摔碎了,地上滿是碎片。

The vase broke, and the floor is covered with shards.

2:Fragment

用法:

這個詞可以用來描述任何小的、不完整的部分,無論是物理物體還是抽象概念。它通常用於文學或科學中,表示一個未完成的或不完整的部分。

例句及翻譯:

例句 1:

這篇文章只是一個未完成的片段。

This article is just a fragment of a larger work.

例句 2:

考古學家發現了一些古代陶器的碎片。

Archaeologists found fragments of ancient pottery.

例句 3:

他的話語中有幾個片段讓我感到困惑。

There were several fragments of his speech that confused me.

3:Splint

用法:

這個詞通常指的是用於固定骨折或受傷部位的裝置,雖然與 splinter 的字根相似,但在醫學上常用於描述支撐或固定的工具。

例句及翻譯:

例句 1:

醫生用夾板固定了她的手腕。

The doctor used a splint to immobilize her wrist.

例句 2:

在急救情況下,夾板可以幫助穩定受傷的部位。

In emergency situations, a splint can help stabilize the injured area.

例句 3:

他在滑雪時摔倒,醫生給他做了夾板固定。

He fell while skiing, and the doctor put a splint on his leg.

4:Sliver

用法:

這個詞通常指的是非常小的細片,通常是從較大物體中切割或剝離出來的。它不一定是尖銳的,但通常用於描述小而薄的片狀物。

例句及翻譯:

例句 1:

她切了一片薄薄的橙子。

She cut a sliver of orange.

例句 2:

他在木工時不小心劈下了一小片木頭。

He accidentally split off a sliver of wood while woodworking.

例句 3:

這塊巧克力的邊緣有一片小小的片狀物。

There is a tiny sliver of chocolate on the edge.