「規避」這個詞在中文中主要指的是避開某種責任、問題或困難,通常帶有逃避或不直接面對的意味。它可以用於描述一個人或一個團體故意不去處理某個問題、責任或挑戰,或者在法律、政策上尋找漏洞以逃避某種義務。
通常用於描述故意不接觸或不參與某事。這個詞可以用於日常生活中,例如避免與某人交談,或在做決策時避免選擇某個選項。在工作環境中,避免某些任務或責任的情況也很常見,尤其是當這些任務被認為是繁重或不愉快的時候。
例句 1:
他試圖避免與不愉快的人交談。
He tried to avoid talking to unpleasant people.
例句 2:
我們應該避免這種情況再次發生。
We should avoid this situation from happening again.
例句 3:
她總是避免參加大型聚會。
She always avoids attending large gatherings.
通常用於描述逃避某種責任或義務,特別是在法律或道德上。這個詞帶有強烈的負面意味,暗示著不誠實或不負責任的行為。在某些情況下,這可能涉及逃避法律責任或不願意面對某個問題的情況。
例句 1:
他試圖逃避對事件的責任。
He tried to evade responsibility for the incident.
例句 2:
她總是想方設法逃避工作中的麻煩。
She always finds ways to evade trouble at work.
例句 3:
他被指控試圖逃避稅收。
He was accused of trying to evade taxes.
通常用於描述快速或靈活地避開某物,這個詞在日常生活中常見,特別是在運動或遊戲中。它也可以用於比喻的意義,表示避免某個問題或責任。這個詞帶有輕鬆或幽默的意味,通常不如 evade 或 circumvent 那麼正式。
例句 1:
他在球場上靈活地躲避對手。
He dodged his opponent swiftly on the field.
例句 2:
她試圖躲避有關她決定的問題。
She tried to dodge questions about her decision.
例句 3:
他總是想辦法躲避那些無聊的會議。
He always finds a way to dodge those boring meetings.
通常用於描述以巧妙或間接的方式避開某種限制或規定。這個詞通常在法律、政策或規則的背景下使用,表示一種策略性的方法來避免不利影響。它強調了智慧或狡猾的行為,通常涉及尋找漏洞或替代方案。
例句 1:
他們試圖繞過法律的限制。
They tried to circumvent the legal restrictions.
例句 2:
公司找到了一種方法來繞過繁瑣的程序。
The company found a way to circumvent the tedious procedures.
例句 3:
他們設法繞過了這個困難的規定。
They managed to circumvent the difficult regulation.