不可逾越的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「不可逾越」這個詞的意思是指某種界限、規則或障礙是無法被超越或違反的。它通常用來形容某些法律、道德或自然的限制,表示在這些限制範圍內行動是必須遵守的。這個詞可以用來強調某些事情的嚴重性或不可改變性。

依照不同程度的英文解釋

  1. Something you cannot cross.
  2. A limit that cannot be passed.
  3. A boundary that must not be crossed.
  4. A rule that cannot be broken.
  5. A restriction that is absolute.
  6. A principle or limit that is inviolable.
  7. A condition that is strictly enforced.
  8. A standard or norm that is non-negotiable.
  9. A threshold that is impermissible to exceed.
  10. A constraint that is firmly established and must be respected.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Non-negotiable

用法:

用於描述某些條件或要求是無法改變或妥協的,通常用於商業或法律的背景中。當某個條款被視為不可妥協時,表示各方必須遵守這個條款,否則可能導致協議無效或關係緊張。

例句及翻譯:

例句 1:

這項合約中的條款是不可妥協的。

The terms in this contract are non-negotiable.

例句 2:

對於安全標準,這些要求是不可妥協的。

These safety standards are non-negotiable.

例句 3:

他們在薪資方面有一些不可妥協的要求。

They have some non-negotiable demands regarding salary.

2:Inviolable

用法:

通常用於法律或道德方面,表示某些基本權利或原則是絕對不能被侵犯或破壞的。這個詞強調了某些價值或權利的神聖性和重要性,並且在社會或法律的背景中經常出現。

例句及翻譯:

例句 1:

人權是每個人都應該享有的不可侵犯的權利。

Human rights are inviolable rights that everyone should enjoy.

例句 2:

這項法律保障了公民的不可侵犯的自由。

This law guarantees the inviolable freedoms of citizens.

例句 3:

他們的隱私權是不可侵犯的。

Their right to privacy is inviolable.

3:Absolute

用法:

用來描述某種情況或條件是完全的,沒有任何例外或條件。這個詞通常用於強調某些事物的絕對性,無論是在法律、道德還是其他方面。

例句及翻譯:

例句 1:

這項決定是絕對的,沒有回頭路。

This decision is absolute, with no turning back.

例句 2:

對於這種行為,學校有絕對的禁止規定。

The school has an absolute prohibition on this behavior.

例句 3:

他們的信念是絕對的,無法動搖。

Their belief is absolute and cannot be shaken.

4:Uncrossable

用法:

通常用來形容某種物理或抽象的界限,表示無法超越或跨越的情況。這個詞強調了某些障礙的不可逾越性,可能是由於法律、道德或其他原因。

例句及翻譯:

例句 1:

這條界線是不可跨越的,必須遵守。

This boundary is uncrossable and must be respected.

例句 2:

他們之間的信任已經建立了不可跨越的距離。

An uncrossable distance has been established between them.

例句 3:

在某些情況下,這些規則是不可跨越的。

In some cases, these rules are uncrossable.