需要花費的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「需要花費」這個詞組通常指的是在某個過程中所需的金錢、時間或其他資源的消耗。它可以用於描述購買商品或服務所需的金額,也可以用於時間或精力的投入。

依照不同程度的英文解釋

  1. The amount of money or resources needed.
  2. The cost of something.
  3. The resources required for something.
  4. The expenses involved in a process.
  5. The total amount needed to achieve a goal.
  6. The financial or resource commitment necessary for an undertaking.
  7. The investment required, either monetary or otherwise.
  8. The expenditure associated with a particular task or activity.
  9. The allocation of funds or resources necessary for completion.
  10. The financial outlay or resource consumption required for a project.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Cost

用法:

用於描述購買某物所需的金額,通常是最直接的表達方式。可以是商品、服務或其他資源的價格。在商業中,成本也可以用來評估產品的盈利能力或項目的可行性。

例句及翻譯:

例句 1:

這台電腦的成本太高了。

The cost of this computer is too high.

例句 2:

我們需要計算這個項目的總成本。

We need to calculate the total cost of this project.

例句 3:

這個活動的成本包括場地和餐飲。

The cost of the event includes venue and catering.

2:Expense

用法:

通常用於描述支出或開銷,特別是在會計或財務報告中。它可以指個人或公司的日常開支,如租金、薪水或材料費用。在預算編制中,了解各項支出是非常重要的。

例句及翻譯:

例句 1:

我們的旅行費用超出了預算。

Our travel expenses exceeded the budget.

例句 2:

他們在廣告上的開支非常高。

They have very high expenses on advertising.

例句 3:

這筆費用需要在月底之前報銷。

This expense needs to be reimbursed by the end of the month.

3:Expenditure

用法:

通常用於正式或官方的語境中,指的是某一特定期間內的總支出。它可以涵蓋所有類型的開支,包括固定和變動開支。在政府或企業的財務報告中,支出通常是分析財務狀況的重要指標。

例句及翻譯:

例句 1:

政府的年度支出需要經過審核。

The government's annual expenditure needs to be audited.

例句 2:

這項計畫的支出將在報告中詳細列出。

The expenditure for this project will be detailed in the report.

例句 3:

企業需要控制其支出以保持盈利能力。

Businesses need to control their expenditures to maintain profitability.

4:Investment

用法:

通常用於描述為了獲得未來回報而進行的資金投入。這可以是購買資產、股票或其他資源,以期望在未來獲得收益或增值。在商業計劃中,明確投資回報率是非常重要的。

例句及翻譯:

例句 1:

這是一個值得投資的項目。

This is a project worth investing in.

例句 2:

他們在新技術上的投資將帶來長期效益。

Their investment in new technology will yield long-term benefits.

例句 3:

我們需要評估這筆投資的風險。

We need to assess the risks of this investment.