「變革」這個詞在中文中主要指的是重大的變化或改變,通常涉及制度、政策、社會、科技或個人等方面的根本性轉變。這個詞常用於描述具有深遠影響的創新或改革,特別是在政治、經濟和社會結構上。變革通常是為了改善現狀或適應新的環境,並且可能伴隨著挑戰和機會。
通常指對制度、法律或政策進行的改進,目的是為了提高效率或公平性。改革可以是政治性的,如選舉制度的變革;也可以是經濟上的,如稅制改革。這個詞強調的是透過改變來改善現狀,通常涉及到法律或政策的調整。
例句 1:
政府正在進行教育制度的改革。
The government is undergoing reforms in the education system.
例句 2:
他們提出了一系列政策改革以促進經濟發展。
They proposed a series of policy reforms to promote economic development.
例句 3:
社會改革的目的是為了增進公平與正義。
The aim of social reform is to enhance fairness and justice.
強調徹底的改變,通常涉及某種形式的重組或重塑。這個詞可以用於個人、組織或社會層面,表明一個全新的狀態或形式的出現。在企業環境中,轉型常常指的是企業在市場需求或技術變化下的調整。
例句 1:
這家公司經歷了一次數字轉型。
The company underwent a digital transformation.
例句 2:
社會轉型需要時間和努力來實現。
Social transformation requires time and effort to achieve.
例句 3:
她的生活經歷了一次重大的轉變。
Her life underwent a significant transformation.
泛指任何形式的變動,不論是小的還是大的。這個詞可以用於描述日常生活中的小變化,也可以用於指重大事件帶來的變革。它的使用範圍非常廣泛,涵蓋了所有類型的變化。
例句 1:
我們需要接受這種變化。
We need to accept this change.
例句 2:
這個社區經歷了許多變化。
This community has undergone many changes.
例句 3:
他對這些改變感到不安。
He feels uneasy about these changes.
通常指引入新想法、新產品或新方法,強調創新和創造性。創新不僅僅是變化,還涉及到如何以新的方式來解決問題或滿足需求。它在商業、科技和社會發展中都是重要的推動力。
例句 1:
科技創新推動了行業的快速發展。
Technological innovation has driven rapid growth in the industry.
例句 2:
這家公司以其創新產品而聞名。
The company is known for its innovative products.
例句 3:
社會創新可以改善人們的生活品質。
Social innovation can improve the quality of life for people.