新中庭的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「新中庭」通常指的是一個新的中庭空間,可能是建築物內部的一部分,設計用來提供開放的社交空間或休閒區域。在商業或住宅建築中,中庭常常用來促進光線流入、通風,並作為居民或顧客聚集的地方。它可以是綠色植物環繞的美麗空間,或者是供人們休息、交流的場所。

依照不同程度的英文解釋

  1. A new open area inside a building.
  2. A new space for people to gather.
  3. A new area that is open and bright.
  4. A newly designed area in a building.
  5. A fresh communal space in architecture.
  6. A newly created atrium or gathering space.
  7. An innovative open space within a building.
  8. A newly constructed central area for social interactions.
  9. A newly designed central courtyard that enhances building aesthetics.
  10. A newly developed central space that fosters community engagement.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:New Atrium

用法:

指的是一個新的中庭設計,通常用於建築物內部,作為通風和自然光的來源。這個空間可以用於社交聚會、活動或休閒。

例句及翻譯:

例句 1:

新中庭的設計讓整個建築更加明亮。

The design of the new atrium makes the entire building brighter.

例句 2:

我們在新中庭舉辦了一個社交活動。

We held a social event in the new atrium.

例句 3:

新中庭有許多綠色植物,讓人感到放鬆。

The new atrium has many green plants that create a relaxing atmosphere.

2:New Courtyard

用法:

指的是一個新的庭院空間,通常是戶外或半戶外的區域,供人們聚集、休息或進行社交活動。

例句及翻譯:

例句 1:

新庭院的設計讓居民有了一個聚會的好地方。

The design of the new courtyard provides residents with a great place to gather.

例句 2:

孩子們喜歡在新庭院裡玩耍。

The children love playing in the new courtyard.

例句 3:

新庭院的綠化設計讓這個空間更具吸引力。

The landscaping of the new courtyard makes the space more appealing.

3:New Hall

用法:

指的是一個新的大廳,通常用於舉辦活動或聚會,並提供社交空間。

例句及翻譯:

例句 1:

新大廳的開幕典禮吸引了許多參與者。

The opening ceremony of the new hall attracted many participants.

例句 2:

這個新大廳非常適合舉辦婚禮和大型活動。

This new hall is perfect for weddings and large events.

例句 3:

新大廳的設計風格非常現代。

The design style of the new hall is very modern.

4:New Gathering Space

用法:

指的是一個新的聚集空間,專為社交、交流或活動而設計。

例句及翻譯:

例句 1:

這個新的聚集空間讓人們有了更多互動的機會。

This new gathering space provides more opportunities for interaction.

例句 2:

我們在新的聚集空間裡舉辦了社區會議。

We held a community meeting in the new gathering space.

例句 3:

新的聚集空間設計得非常舒適。

The new gathering space is designed to be very comfortable.