更尖的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「更尖」這個詞在中文中通常用來形容某物的尖銳度或程度比之前更高、更加明顯。它可以用於描述物理特徵,如刀具、鉛筆等的尖銳程度,也可以用於形容情感、態度或言辭的強烈程度。

依照不同程度的英文解釋

  1. More pointed or sharp.
  2. Sharper than before.
  3. More intense or strong.
  4. More acute or pronounced.
  5. Having a greater degree of sharpness or intensity.
  6. Exhibiting increased sharpness or intensity.
  7. Demonstrating a heightened level of sharpness or severity.
  8. Indicating an enhanced degree of sharpness or acuteness.
  9. Representing an escalated sharpness or intensity in a particular context.
  10. Signifying a more pronounced sharpness or severity in characteristics.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Sharper

用法:

通常用來描述刀具、鉛筆等物品的尖銳程度。當某物的尖銳度提高時,會被稱為更尖。這個詞也可以用來形容某種情感或表達方式的強烈程度。

例句及翻譯:

例句 1:

這把刀更尖,可以輕鬆切開肉。

This knife is sharper and can easily cut through meat.

例句 2:

他的意見變得更尖,讓人感到不安。

His comments became sharper, making people feel uneasy.

例句 3:

這支鉛筆磨得更尖,寫起來更流暢。

This pencil is sharpened more, making it smoother to write.

2:More acute

用法:

通常用於形容某種感覺、情感或狀態的強烈程度。當某種情感或情況變得更加明顯或強烈時,可以用這個詞來形容。

例句及翻譯:

例句 1:

他的痛苦感覺變得更尖,讓他無法忍受。

His pain felt more acute, making it unbearable.

例句 2:

這個問題在社會上變得更尖,大家都在討論。

This issue has become more acute in society, and everyone is discussing it.

例句 3:

她的焦慮感變得更尖,影響了她的日常生活。

Her anxiety has become more acute, affecting her daily life.

3:More intense

用法:

用來描述情感、顏色或狀態的強烈程度。當某種情感或情況變得更加強烈或明顯時,可以用這個詞來形容。

例句及翻譯:

例句 1:

這場比賽的競爭變得更尖,雙方都全力以赴。

The competition in this match has become more intense, with both sides giving their all.

例句 2:

這幅畫的顏色更尖,讓整體效果更加引人注目。

The colors in this painting are more intense, making the overall effect more striking.

例句 3:

他們的討論變得更尖,情緒也隨之高漲。

Their discussion became more intense, with emotions running high.