「調往」這個詞在中文中主要指的是調動或轉移到某個地方或位置,通常用於工作、軍事或行政等場合。例如,某人可能被調往另一個城市或部門工作。它可以表示一種職位的變動、地點的轉換或任務的重新分配。
通常用於描述人員、物品或職位的變動,尤其是在組織或公司內部。可以指將某人調到另一個部門或地點工作,或是將資源從一個地方轉移到另一個地方。在軍事或政府機構中,調動人員的情況也經常被稱為 transfer。
例句 1:
他被調往新任務的部門,負責管理新的項目。
He was transferred to a new department to manage a new project.
例句 2:
這位員工因為家庭原因被調到外地工作。
The employee was transferred to work in another city due to family reasons.
例句 3:
公司決定將他調往另一個城市以應對業務需求。
The company decided to transfer him to another city to meet business needs.
通常用於描述搬遷或轉移到另一個地點,常見於個人或家庭的搬遷,也可以指公司或機構的搬遷。這個詞強調的是地理位置的變動,無論是因為工作、生活還是其他原因。
例句 1:
她的公司將在明年調往另一個城市。
Her company will relocate to another city next year.
例句 2:
由於擴張需求,企業決定調往更大的辦公室。
Due to expansion needs, the business decided to relocate to a larger office.
例句 3:
他們計劃在夏天調往新的住處。
They plan to relocate to a new residence in the summer.
通常用於描述將某人分配到特定的任務或職位上。這個詞強調的是指派的行為,常見於工作、學校或任務的上下文中。
例句 1:
他被指派調往國外進行為期一年的工作。
He was assigned to be transferred overseas for a year-long assignment.
例句 2:
這位工程師被指派到新的項目小組中。
The engineer was assigned to a new project team.
例句 3:
她被指派調往新部門以協助業務運行。
She was assigned to be transferred to a new department to assist with operations.
這個詞用於描述位置的變化,無論是人、物品或機構的移動。它可以是臨時的或永久的,強調的是行動的過程。
例句 1:
他們計劃調往新的辦公室以提高工作效率。
They plan to move to a new office to improve work efficiency.
例句 2:
她決定調往另一個城市尋找新的生活機會。
She decided to move to another city for new opportunities.
例句 3:
公司將在明年調往新的總部。
The company will move to a new headquarters next year.