受賄的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「受賄」是指接受金錢或其他利益,以換取不正當的幫助或服務。這通常涉及不道德或非法的行為,特別是在政府或商業環境中。受賄的行為會破壞公平性和正當性,並可能導致法律後果。

依照不同程度的英文解釋

  1. Taking money for a favor.
  2. Accepting gifts for help.
  3. Getting money to do something wrong.
  4. Receiving money for unfair advantages.
  5. Accepting money or gifts to influence decisions.
  6. Engaging in unethical behavior by accepting bribes.
  7. Participating in corrupt practices for personal gain.
  8. Accepting illicit payments to alter actions or decisions.
  9. Involvement in corruption by receiving financial incentives.
  10. The act of accepting money or gifts in exchange for improper conduct.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Bribery

用法:

通常指向某個人提供金錢或其他利益以獲得不正當的行為或決策。這種行為在法律上是被禁止的,並且會破壞社會的道德標準。在許多國家,受賄和賄賂都會受到嚴厲的法律制裁。

例句及翻譯:

例句 1:

這起事件涉及高層的賄賂行為。

The incident involved bribery at a high level.

例句 2:

政府正在加強對賄賂的打擊力度。

The government is intensifying its crackdown on bribery.

例句 3:

他因為參與賄賂而被判刑。

He was sentenced for his involvement in bribery.

2:Corruption

用法:

這是一個更廣泛的概念,涵蓋了任何不正當的行為,通常涉及濫用權力或職位以獲取個人利益。腐敗行為包括受賄、貪污、濫用職權等,這些行為都會損害社會的信任和公平。

例句及翻譯:

例句 1:

這個國家面臨著嚴重的腐敗問題。

The country is facing serious corruption issues.

例句 2:

反腐敗運動正在全球範圍內推進。

The anti-corruption movement is advancing globally.

例句 3:

他因為貪污和腐敗而被解雇。

He was dismissed for embezzlement and corruption.

3:Kickback

用法:

通常指在商業交易中,某人因為推銷或促成交易而獲得的非法回報。這種行為通常在建築、醫療或政府合同中出現,並且被視為一種不道德的行為。

例句及翻譯:

例句 1:

他們因為在合同中收取回扣而被調查。

They are being investigated for accepting kickbacks on contracts.

例句 2:

回扣的行為會損害公司的聲譽。

Kickback practices can damage the company's reputation.

例句 3:

這種回扣制度是不合法的。

This kickback scheme is illegal.