「招惹」這個詞在中文中主要指的是引起某種情感或反應,通常是負面的情緒,比如生氣或不快。它可以用來描述一個人或行為引發了其他人的不滿、憤怒、或挑釁。這個詞常用於形容某種行為或言語的影響,使得他人感到困擾或受到挑戰。
用於描述引起某種情感或反應,尤其是負面的情緒。這可以是故意或無意的行為,通常會使人感到不快或憤怒。這個詞常用於形容某人的行為或言語使他人感到受到挑釁或挑戰。
例句 1:
他的言論真的招惹了很多人的不滿。
His remarks truly provoked a lot of people's displeasure.
例句 2:
這種行為會招惹到不必要的爭議。
Such behavior will provoke unnecessary controversy.
例句 3:
她的挑釁讓他非常生氣。
Her provocation made him very angry.
通常指使某人感到不快或煩躁,這種情感可能是由於某人的行為或言語引起的。這個詞的語氣通常較輕,但在某些情況下也可以指更強烈的困擾。
例句 1:
他總是用那些無聊的笑話來招惹我。
He always annoys me with those boring jokes.
例句 2:
這種噪音讓我感到很煩。
This noise really annoys me.
例句 3:
她的行為讓我感到非常煩躁。
Her actions really annoyed me.
用於描述引發某種事件或行為,特別是那些可能導致爭議或衝突的行為。這個詞通常帶有負面意味,暗示某個人故意引發問題或挑釁他人。
例句 1:
他故意招惹別人,想要引發爭鬧。
He instigated others deliberately to provoke a quarrel.
例句 2:
這種行為可能會招惹到衝突。
Such actions may instigate conflict.
例句 3:
他們的計畫是招惹當地居民的不滿。
Their plan was to instigate discontent among the local residents.
通常用於描述使某人感到不快或煩躁,這種情感可能是由於某人的行為或言語引起的。這個詞的語氣通常較輕,但在某些情況下也可以指更強烈的困擾。
例句 1:
她的問題讓我感到有點煩。
Her questions irritate me a bit.
例句 2:
這種持續的噪音真的讓我感到煩躁。
This constant noise really irritates me.
例句 3:
他總是以這種方式招惹我,讓我感到很煩。
He always irritates me this way, and it annoys me.