「業報」這個詞在中文中主要指的是因為某種行為或行動所帶來的後果或報應,通常與因果法則有關。它常用於宗教或哲學的討論中,特別是在佛教、道教等文化中,強調一個人的行為會影響其未來的命運或遭遇。業報的概念強調了行為的道德意義,並提醒人們注意自己的行為會對未來產生影響。
源自於印度教和佛教的概念,指的是一個人的行為及其後果。這個詞通常用於描述良好或不良行為所帶來的結果,並且強調這些行為會影響未來的命運。它常常被用來解釋生活中的好運或壞運,並提醒人們要注意自己的行為。
例句 1:
她相信她的好行為會帶來好的業報。
She believes that her good deeds will bring good karma.
例句 2:
不管你做什麼,最終都會得到相應的業報。
No matter what you do, you will eventually get the corresponding karma.
例句 3:
他在生活中經歷的困難被視為過去行為的業報。
The difficulties he faces in life are seen as the karma of his past actions.
通常用於描述某個行為所引起的結果,無論是正面還是負面。這個詞強調行為與結果之間的關係,並且在道德或倫理討論中經常被提及。人們經常被提醒要考慮他們行為的後果,以避免不良影響。
例句 1:
每個選擇都有其後果,我們必須承擔。
Every choice has its consequences, and we must face them.
例句 2:
他沒有考慮到他的行為會帶來的後果。
He didn't consider the consequences that his actions would bring.
例句 3:
這個決定的後果可能會影響整個團隊。
The consequences of this decision could affect the entire team.
通常用於指道德上的報應,特別是對不正當行為的懲罰。這個詞強調因果法則的嚴格性,並且在許多文化和宗教中都有提及。它提醒人們,做壞事最終會遭到懲罰或報應。
例句 1:
他相信不義之舉會遭到天譴的報應。
He believes that unjust actions will face retribution.
例句 2:
她的行為最終得到了應有的報應。
Her actions eventually received the retribution they deserved.
例句 3:
這部電影探討了報應的主題,強調了行為與後果之間的聯繫。
The film explores the theme of retribution, emphasizing the connection between actions and consequences.
指的是命運或人生的結果,通常被視為某種不可避免的力量。這個詞在許多文化中都有不同的解釋,並且常常與宿命論有關。它強調了人類行為與未來結果之間的關係,並且在哲學和宗教的討論中經常出現。
例句 1:
他相信他的命運是由他的行為決定的。
He believes that his fate is determined by his actions.
例句 2:
有些人認為命運是注定的,而另一些人則認為它是可以改變的。
Some people believe that fate is predetermined, while others think it can be changed.
例句 3:
她的選擇將會影響她的未來命運。
Her choices will affect her future fate.