「甜紅豆包子」是一種中國的傳統小吃,通常由發酵的麵團包裹紅豆餡料,然後蒸熟。這道小吃的特點是外皮柔軟、內餡香甜,紅豆餡是用紅豆煮熟後加糖製成的,口感滑順,味道甜美。包子可以作為早餐、點心或甜品,受到許多人的喜愛。
這是最直接的翻譯,通常用來形容這種包子,強調其甜味和紅豆餡料。這種包子在中國的各地都可以找到,尤其是在甜點店或早餐攤販。
例句 1:
我今天早上吃了一個甜紅豆包子,味道真好。
I had a sweet red bean bun for breakfast this morning, and it was delicious.
例句 2:
這家店的甜紅豆包子非常有名。
This shop is famous for its sweet red bean buns.
例句 3:
他喜歡在下午茶時享用甜紅豆包子。
He enjoys having sweet red bean buns during afternoon tea.
這個名稱強調了包子的蒸製過程,並且通常用於描述傳統的中式包子。這種包子在中國的飲食文化中佔有重要地位,特別是在節慶或聚會上。
例句 1:
紅豆蒸包是我最喜歡的點心之一。
Red bean steamed buns are one of my favorite snacks.
例句 2:
在中國,紅豆蒸包常常在慶祝活動中出現。
In China, red bean steamed buns often appear during celebrations.
例句 3:
這個食譜教你如何製作紅豆蒸包。
This recipe teaches you how to make red bean steamed buns.
這個名稱強調了包子內部的餡料,通常用於描述以甜豆沙為餡的包子。這種包子不僅限於紅豆,還可以使用其他類型的豆子製作。
例句 1:
我喜歡甜豆沙包,因為它們的口感非常滑順。
I love sweet bean paste buns because their texture is very smooth.
例句 2:
這家餐廳的甜豆沙包特別受歡迎。
The sweet bean paste buns at this restaurant are particularly popular.
例句 3:
她在聚會上帶來了自製的甜豆沙包。
She brought homemade sweet bean paste buns to the gathering.
這是中文的拼音寫法,直接使用「包子」這個詞,適合在中文語境中使用。這類包子在中國各地的早餐攤或小吃店中都能找到。
例句 1:
我最喜歡的早餐是紅豆包子和豆漿。
My favorite breakfast is red bean baozi and soy milk.
例句 2:
紅豆包子在冬天特別受歡迎。
Red bean baozi are especially popular in winter.
例句 3:
他們的紅豆包子新鮮出爐,香氣四溢。
Their red bean baozi are freshly steamed and smell wonderful.