胡說的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「胡說」這個詞在中文中通常指的是隨意或不負責任地說話,特別是說些不真實或不合理的話。它可以用來形容某人的言論不可信或不合邏輯,有時也帶有貶義。這個詞常用於表達對某人言論的不滿或反對,強調其內容的荒謬性或不實性。

依照不同程度的英文解釋

  1. Talking nonsense or untrue things.
  2. Saying things that don't make sense.
  3. Speaking without thinking, often incorrectly.
  4. Making statements that are not true or logical.
  5. Expressing ideas that are absurd or unfounded.
  6. Discourse that lacks credibility or rational basis.
  7. A claim or statement that is irrational or unfounded.
  8. Assertions that are baseless or nonsensical.
  9. A discourse characterized by a lack of veracity or reason.
  10. Expressions or remarks that are utterly ridiculous or false.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Nonsense

用法:

通常用來形容毫無意義或荒謬的言論或行為。這個詞可以用於口語或書面語中,常用來表達對某些言論的不屑或不信任。在日常生活中,人們可能會聽到或看到一些完全不合邏輯的觀點,這時就可以用這個詞來形容。

例句及翻譯:

例句 1:

他所說的完全是胡說八道。

What he said is complete nonsense.

例句 2:

這種說法聽起來真是胡說

That statement sounds like pure nonsense.

例句 3:

別聽他胡說,這不是真的。

Don't listen to him, that's nonsense.

2:Rubbish

用法:

這個詞通常用來形容沒有價值或不值得重視的事物,常見於口語中。它可以指實際的垃圾,也可以用來形容某人的言論或觀點毫無意義或不值得一提。人們常用這個詞來表達對某些意見或觀點的強烈反對。

例句及翻譯:

例句 1:

這些都是胡說,沒有人會相信。

That's all rubbish, no one will believe it.

例句 2:

他說的話都是垃圾,根本不值得考慮。

What he said is rubbish and not worth considering.

例句 3:

我不想聽那些胡說八道的話。

I don't want to hear that rubbish.

3:Balderdash

用法:

這個詞用來形容非常荒謬或無稽之談的言論,通常帶有輕蔑的語氣。它在口語和書面語中都可以使用,常常用來表達對某些不實言論的強烈反對。這個詞的使用通常表明說話者認為某種觀點完全不可接受。

例句及翻譯:

例句 1:

這種說法簡直是胡說八道。

That claim is pure balderdash.

例句 2:

他對這個問題的看法簡直是胡說

His view on this issue is complete balderdash.

例句 3:

別相信他的話,都是胡說八道。

Don't believe him, it's all balderdash.

4:Hogwash

用法:

這個詞通常用來形容不真實或荒謬的言論,帶有強烈的貶義。它常用於口語中,表示對某些不合理觀點的不屑。這個詞的使用通常強調說話者對某種觀點的反感或不信任。

例句及翻譯:

例句 1:

他所說的都是胡說,根本不值得一提。

What he said is hogwash and not worth mentioning.

例句 2:

這種說法真是胡說八道。

That statement is just hogwash.

例句 3:

我不想聽他的胡說

I don't want to listen to his hogwash.