阿勒納哈揚的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「阿勒納哈揚」是台灣閩南語中的一個表達,通常用來形容某種情況或狀態,表示某人或某事的情況不佳、令人失望或麻煩。這個詞在日常對話中經常用來表達對某件事情的不滿或無奈。

依照不同程度的英文解釋

  1. Feeling disappointed or frustrated.
  2. A situation that is not good.
  3. Something that causes annoyance.
  4. An undesirable or unfortunate situation.
  5. A state of being troubled or distressed.
  6. A scenario that is problematic or unsatisfactory.
  7. A situation that brings about feelings of regret or dissatisfaction.
  8. A predicament that evokes frustration or discontent.
  9. A context where circumstances are unfavorable or disappointing.
  10. A state of affairs that leads to feelings of vexation or disillusionment.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Disappointment

用法:

通常用來描述期望未能實現而感到的失落感。在生活中,當某件事情未如預期發展時,人們會感到失望。這可以是與朋友的約定失敗、工作表現不如預期,或是期待的活動未能如願。失望的感受可能會影響個人的情緒和行為。

例句及翻譯:

例句 1:

我對這次旅行的安排感到失望。

I feel disappointment about the arrangements for this trip.

例句 2:

他的表現讓我感到非常失望。

His performance left me with a lot of disappointment.

例句 3:

她對考試的結果感到失望。

She felt disappointment with her exam results.

2:Frustration

用法:

通常指因為無法達到某個目標或解決某個問題而產生的情緒。這種情緒可能來自於重複的失敗、困難的挑戰或無法控制的情況。人們在工作、學習或人際關係中都可能會感到挫折。

例句及翻譯:

例句 1:

這個項目的延誤讓我感到非常挫折。

The delay in this project causes me a lot of frustration.

例句 2:

他對於無法完成任務感到挫折。

He feels frustration for not being able to complete the task.

例句 3:

我們在解決這個問題時遇到了一些挫折。

We faced some frustration while trying to solve this issue.

3:Annoyance

用法:

描述因為某些小事情而感到不快或困擾的情緒。這種情緒通常是由於他人的行為或環境中的干擾所引起的。人們在日常生活中可能會因為小事而感到煩惱,這種情緒不如挫折那麼強烈,但仍然影響著心情。

例句及翻譯:

例句 1:

他的一些行為讓我感到厭煩。

His behavior causes me annoyance.

例句 2:

這個噪音讓我感到煩惱。

This noise brings me a lot of annoyance.

例句 3:

她對於這種情況感到厭煩。

She feels annoyance about this situation.

4:Trouble

用法:

通常用來形容某種困難或問題,這種情況可能導致不便或不快。它可以是具體的問題,例如技術故障或財務困難,也可以是情感上的困擾。人們在生活中常常會遇到各種麻煩,這些麻煩需要解決或處理。

例句及翻譯:

例句 1:

這個問題給我們帶來了很多麻煩。

This problem has caused us a lot of trouble.

例句 2:

她在工作中遇到了一些麻煩。

She is having some trouble at work.

例句 3:

他們面臨著財務上的麻煩。

They are facing financial trouble.