「4,350元」是指金額,通常用於表示貨幣的數量。在中文中,「元」是台灣、新加坡等地的貨幣單位,通常用來計算商品價格、服務費用或其他財務交易。這個數字可以用於描述購物、賺取的工資或任何涉及金錢的情境。
在國際上,美元是許多國家使用的主要貨幣,經常用於貿易和投資。在台灣,當提到美元時,通常會與其他貨幣如新台幣進行比較。
例句 1:
這台電腦的價格是4,350美元。
The price of this computer is 4,350 dollars.
例句 2:
他在美國的旅行花了大約4,350美元。
His trip to the United States cost about 4,350 dollars.
例句 3:
這部手機在國外的售價是4,350美元。
The price of this phone abroad is 4,350 dollars.
新台幣是台灣的官方貨幣,通常用於日常交易和商業活動。這個數字可以表示一個商品的價格,或是一筆費用。
例句 1:
這件衣服的售價是4,350元。
The price of this clothing item is 4,350 NT dollars.
例句 2:
我在餐廳的帳單是4,350元。
My bill at the restaurant was 4,350 NT dollars.
例句 3:
這台相機的價格標示為4,350元。
The price tag for this camera is 4,350 NT dollars.
「bucks」是一種非正式的說法,通常用來指代美元,但在某些情況下也可以用來指代其他貨幣。這個詞通常在口語中使用。
例句 1:
這輛車的價格是4,350塊。
The price of this car is 4,350 bucks.
例句 2:
我花了4,350塊買了這個手提電腦。
I spent 4,350 bucks on this laptop.
例句 3:
他的手機花了我4,350塊。
His phone cost me 4,350 bucks.
「元」是中文中對於貨幣單位的普遍稱呼,通常用於中國和其他使用人民幣的地區。這個數字可以用來表示在中國的購物或交易。
例句 1:
這個包包的價格是4,350元。
The price of this bag is 4,350 yuan.
例句 2:
她在北京的住宿費用是4,350元。
Her accommodation cost in Beijing was 4,350 yuan.
例句 3:
我在中國的旅行花了大約4,350元。
My trip in China cost about 4,350 yuan.