Cask的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「Cask」這個詞在中文中通常指的是一種大型的容器,通常用來儲存液體,尤其是酒類或其他飲料。它通常是圓柱形的,通常由木頭或金屬製成,有時也用來指代裝有液體的桶。這種容器的設計使其能夠在長時間內儲存液體,並且有時會影響液體的味道,特別是在酒的釀造和熟成過程中。

依照不同程度的英文解釋

  1. A large container for storing liquids.
  2. A barrel used for holding drinks.
  3. A big wooden or metal container for liquids.
  4. A strong container often used for aging beverages.
  5. A large barrel typically used for storing wine or spirits.
  6. A traditional container, often made of wood, used for maturing beverages.
  7. A vessel used in the fermentation and aging of alcoholic drinks.
  8. A large, usually wooden container used in the production and storage of beverages.
  9. A cylindrical container, often made of oak, used for aging and storing liquids, particularly alcoholic beverages.
  10. A wooden or metal container used primarily for aging and storing wines or spirits.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Barrel

用法:

通常指一種圓柱形的容器,常用於儲存液體,特別是酒類。它的結構通常是木製或金屬製,並且經常用於釀酒和運輸。

例句及翻譯:

例句 1:

酒廠使用橡木桶來熟成葡萄酒。

The winery uses oak barrels to age the wine.

例句 2:

這個桶裝滿了啤酒,準備運送到酒吧。

This barrel is filled with beer, ready to be shipped to the pub.

例句 3:

他們在倉庫裡存放了幾個舊的酒桶。

They stored several old barrels in the warehouse.

2:Tank

用法:

通常指一種大型的儲存容器,可以用於液體或氣體,並且常見於工業或科學用途。儲存的液體可以是水、化學品或燃料等。

例句及翻譯:

例句 1:

工廠裡有一個大型儲水槽。

There is a large water tank in the factory.

例句 2:

這個儲罐用來存放化學品。

This tank is used to store chemicals.

例句 3:

我們需要檢查油罐的狀況。

We need to check the condition of the fuel tank.

3:Drum

用法:

通常指一種圓柱形的容器,常用於儲存液體或固體材料,通常是金屬或塑料製成。它在運輸和工業中常見。

例句及翻譯:

例句 1:

這個塑料桶裡裝滿了油漆。

This plastic drum is filled with paint.

例句 2:

他們用金屬桶運送化學品。

They transport chemicals in metal drums.

例句 3:

這些桶在運輸過程中需要小心處理。

These drums need to be handled carefully during transport.