後半的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「後半」這個詞在中文中通常指的是某件事情的後半部分或後半段,特別是在描述時間、過程或事件的時候。它可以用來形容一個時間段的後半部分,例如一個月的後半、一天的後半,也可以用來指代某個過程或事件的後半部分,例如一場比賽的後半段。

依照不同程度的英文解釋

  1. The last part of something.
  2. The second half of a time period.
  3. The later section of an event.
  4. The concluding part of a process.
  5. The remaining time after the first part.
  6. The latter segment of a duration or occurrence.
  7. The final phase of an event or period.
  8. The latter half of a timeline or series.
  9. The concluding portion of a narrative or timeframe.
  10. The later part of a whole, often contrasted with the beginning.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Second half

用法:

通常用於描述某個事件或時間段的後半部分,特別是在體育比賽、會議或其他分段活動中。它強調的是在前半部分之後的那段時間,通常是用來比較前半部分的情況或結果。

例句及翻譯:

例句 1:

比賽的後半段,球隊表現得更好。

In the second half of the match, the team performed better.

例句 2:

我們在會議的後半段討論了下一步的計畫。

In the second half of the meeting, we discussed the next steps.

例句 3:

電影的後半段情節變得更加緊湊。

The plot became more intense in the second half of the movie.

2:Latter part

用法:

用於指某個過程或事件的後面部分,通常強調與前面部分的對比。它可以用於任何情境,從故事情節到時間段的描述。

例句及翻譯:

例句 1:

這本書的後半部分揭示了主要角色的秘密。

The latter part of the book reveals the main character's secret.

例句 2:

我們在項目的後半部分遇到了一些挑戰。

We faced some challenges in the latter part of the project.

例句 3:

會議的後半部分討論了預算問題。

The latter part of the meeting focused on budget issues.

3:Final segment

用法:

通常用於描述某個過程或事件的最後一部分,強調結束或總結的階段。這個詞常用於正式的場合,例如報告、演講或計畫的結尾。

例句及翻譯:

例句 1:

在報告的最後部分,我們總結了主要發現。

In the final segment of the report, we summarized the key findings.

例句 2:

這部電影的最後一段讓人感到意外。

The final segment of the movie was surprising.

例句 3:

會議的最後一部分是開放討論時間。

The final segment of the meeting was an open discussion.

4:Later phase

用法:

用於指某個事件或進程的後期階段,通常與初期階段相對應。它可以用於描述計畫進展、項目階段或任何需要分段的過程。

例句及翻譯:

例句 1:

在計畫的後期階段,我們將專注於實施。

In the later phase of the project, we will focus on implementation.

例句 2:

研究的後半階段需要更多的資源。

The later phase of the research requires more resources.

例句 3:

這個產品的後期階段將開始進行市場推廣。

The later phase of this product will begin marketing efforts.