明時期的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「明時期」是指中國歷史上明朝的時代,從1368年到1644年。這一時期以其政治穩定、經濟繁榮和文化發展而聞名。明朝是中國歷史上最後一個由漢族建立的朝代,並以其強大的中央集權和對外貿易的擴張而著稱。此時期的藝術、科學和文學都有顯著的成就,特別是在文學、繪畫和瓷器製作方面。明時期的社會結構和文化特徵對後來的清朝及中國的歷史產生了深遠的影響。

依照不同程度的英文解釋

  1. A time in Chinese history.
  2. A period when a dynasty ruled China.
  3. A historical era known for its culture.
  4. A time when China was stable and prospering.
  5. A significant dynasty in Chinese history.
  6. An era marked by achievements in arts and trade.
  7. A period characterized by strong governance and cultural flourishing.
  8. A historical timeframe noted for its advancements and stability.
  9. A notable dynasty that shaped China's cultural and political landscape.
  10. A crucial chapter in Chinese history known for its achievements and influence.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Ming Dynasty

用法:

指的是中國歷史上從1368年到1644年之間的統治時期,這段時間以其強大的中央集權和對外貿易的擴張而聞名。明朝的建立者是朱元璋,並且這一時期的文化、經濟和科技都有顯著的成就。

例句及翻譯:

例句 1:

明朝是中國最後一個由漢族建立的朝代。

The Ming Dynasty was the last dynasty established by the Han people in China.

例句 2:

在明朝時期,貿易和文化交流達到了高峰。

During the Ming Dynasty, trade and cultural exchange reached their peak.

例句 3:

許多著名的文學作品都是在明朝時期創作的。

Many famous literary works were created during the Ming Dynasty.

2:Ming Period

用法:

通常用來描述明朝的整個時期,強調其文化和歷史特徵。這一時期的藝術、科技和社會結構都有顯著的發展,對後來的清朝及中國的歷史產生了深遠的影響。

例句及翻譯:

例句 1:

明時期的藝術作品在今天仍然受到高度讚賞。

Artworks from the Ming Period are still highly admired today.

例句 2:

明時期的瓷器以其精美的設計而聞名於世。

Porcelain from the Ming Period is famous for its exquisite designs.

例句 3:

許多明時期的建築至今仍然保存完好。

Many buildings from the Ming Period are still well-preserved today.

3:Ming Era

用法:

強調明朝的歷史背景和社會變遷,這一時期的中國在政治、經濟和文化上都有顯著的進步。

例句及翻譯:

例句 1:

明朝時期的科技進步對後世影響深遠。

Technological advancements during the Ming Era had a profound impact on later generations.

例句 2:

明朝的商業繁榮促進了國際貿易。

The commercial prosperity of the Ming Era promoted international trade.

例句 3:

明朝的文化遺產至今仍然影響著中國的藝術和文學。

The cultural heritage of the Ming Era continues to influence Chinese art and literature today.