「玫瑰經」是一部天主教的祈禱書,主要用於誦念玫瑰經,這是一種以聖母瑪利亞為中心的祈禱形式。玫瑰經包含了五組神秘的祈禱,通常是用念珠來進行,並伴隨著對耶穌基督和聖母瑪利亞的默想。這種祈禱形式在天主教信徒中非常普遍,旨在幫助信徒更深入地反思耶穌的生平及其救贖的意義。
在天主教中,玫瑰經是指一種用於祈禱的念珠,通常由五十顆小珠子和幾顆較大的珠子組成。信徒在祈禱時,通過念珠來計數,並進行默想。這種祈禱方式旨在幫助信徒更深入地與神靈交流,並反思耶穌基督的生平和聖母瑪利亞的角色。
例句 1:
每天誦念玫瑰經可以幫助我放鬆心情。
Reciting the rosary daily helps me relax.
例句 2:
他在教堂裡參加了玫瑰經的祈禱會。
He attended the rosary prayer meeting at the church.
例句 3:
許多信徒相信,誦念玫瑰經能帶來平靜和安慰。
Many believers feel that reciting the rosary brings peace and comfort.
這是一種用於幫助信徒進行祈禱的工具,通常由一串珠子組成。信徒在祈禱時,可以用手指著珠子來記錄已經念過的祈禱,這樣可以幫助他們集中注意力並保持心靈的平靜。這種工具在許多宗教中都有使用,特別是在基督教和佛教中。
例句 1:
我買了一串新的祈禱珠,準備開始我的祈禱練習。
I bought a new set of prayer beads to start my prayer practice.
例句 2:
這些祈禱珠幫助我在冥想時保持專注。
These prayer beads help me stay focused during meditation.
例句 3:
在某些文化中,使用祈禱珠是傳統的宗教儀式之一。
In some cultures, using prayer beads is a traditional religious ritual.
這是指與宗教信仰有關的實踐,通常包括祈禱、冥想或其他形式的靈性活動。這些活動旨在增進信徒與神的關係,並促進靈性成長。玫瑰經就是一種虔誠的實踐,幫助信徒更深入地理解和體驗他們的信仰。
例句 1:
她的虔誠讓她在社區中受到尊重。
Her devotion has earned her respect in the community.
例句 2:
許多人在困難時期依賴虔誠的實踐來尋求安慰。
Many people rely on devotional practices for comfort during difficult times.
例句 3:
這本書探討了不同的虔誠實踐在信仰生活中的重要性。
This book explores the significance of various devotional practices in spiritual life.
這是一種靜心的練習,通常用來促進內心的平靜和清晰。在宗教背景下,冥想可以幫助信徒專注於神聖的事物,並深化他們的靈性體驗。玫瑰經的誦念也可以被視為一種冥想,因為它涉及反思和默想耶穌的生平故事。
例句 1:
她每天花時間進行冥想,這讓她感到更加平靜。
She spends time meditating every day, which makes her feel more peaceful.
例句 2:
冥想有助於減輕壓力和焦慮。
Meditation helps to reduce stress and anxiety.
例句 3:
許多宗教鼓勵信徒透過冥想來增進靈性。
Many religions encourage followers to enhance spirituality through meditation.