端上來的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「端上來」這個詞組在中文裡通常用來表示將某物或某菜品呈現或提供給某人。它可以用於餐飲場合,指把食物端上桌,也可以用於其他場景,表示將某種物品或信息帶到某個地方或展示給某人。

依照不同程度的英文解釋

  1. To bring something to someone.
  2. To serve food or drink.
  3. To present something to someone.
  4. To deliver something to a specific place.
  5. To bring something to a table or a person.
  6. To place something in front of someone.
  7. To serve or present items for consumption or viewing.
  8. To provide or show something to someone.
  9. To formally present or serve something in a context.
  10. To bring forth or serve something, especially in dining.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Serve

用法:

通常用於餐飲場合,指將食物或飲料提供給客人。這個詞強調的是將準備好的食物或飲品端上桌,讓人享用。在餐廳裡,服務員會將客人點的菜品端上來,讓客人享受美食。在家庭聚會中,主人也會將自己準備的食物端上來,與家人朋友分享。

例句及翻譯:

例句 1:

服務員將食物端上來,讓我們開始用餐。

The waiter served the food, and we began our meal.

例句 2:

端上來的甜點看起來非常美味。

The dessert she served looked very delicious.

例句 3:

在派對上,大家都期待著他端上來的開胃菜。

Everyone was looking forward to the appetizers he would serve at the party.

2:Present

用法:

用於更正式的場合,表示將某物展示或提供給某人。這可以是食物,也可以是其他物品或信息。在會議中,演講者可能會將一個項目或報告呈現給觀眾。在學校裡,學生可能會將他們的項目展示給同學和老師。

例句及翻譯:

例句 1:

她在會議上端上來的報告非常詳細。

The report she presented at the meeting was very detailed.

例句 2:

他在課堂上端上來的項目讓大家印象深刻。

The project he presented in class impressed everyone.

例句 3:

在婚禮上,主持人端上來了新人的故事。

The host presented the couple's story at the wedding.

3:Deliver

用法:

通常用於商業或服務的場合,表示將某物送到特定的地方或給特定的人。這可以包括食物的外送服務,也可以是包裹的送達。在餐廳,外送服務會將客人訂購的餐點送到他們的家中或辦公室。

例句及翻譯:

例句 1:

外送員將我們的餐點端上來,準時送達。

The delivery person brought our meal on time.

例句 2:

他們的外送服務非常快,總是能準時端上來

Their delivery service is very fast and always delivers on time.

例句 3:

我們期待著他們將新菜品端上來

We are looking forward to them delivering the new dishes.

4:Bring

用法:

這是一個更通用的詞,用於描述將某物帶到某個地方或給某人。這可以是食物、物品或任何其他東西。在家庭聚會中,朋友們可能會帶來食物或飲料。在工作中,員工可能會將報告或資料帶給同事。

例句及翻譯:

例句 1:

請你把沙拉端上來嗎?

Could you bring the salad over, please?

例句 2:

他總是會把美味的食物端上來

He always brings delicious food.

例句 3:

她在聚會上端上來了她最拿手的菜。

She brought her best dish to the party.