背在的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「背在」這個詞在中文中通常指的是將某物放在背部或肩膀上,或者是承擔某種責任或負擔。它可以用來描述身體上的動作,也可以用來比喻心理或情感上的負擔。

依照不同程度的英文解釋

  1. To carry something on your back.
  2. To have something on your back.
  3. To support something with your back.
  4. To bear a load on your back.
  5. To have a burden or responsibility on your back.
  6. To carry a physical or metaphorical weight.
  7. To take on a responsibility or duty.
  8. To shoulder a burden or obligation.
  9. To bear the weight of a task or responsibility.
  10. To carry something physically or metaphorically on your back.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Carry on one's back

用法:

這個短語通常用於描述將物體放在背上攜帶的行為,無論是實際的物品還是比喻性的負擔。這在日常生活中經常出現,例如背著書包、背著小孩或背負重擔。

例句及翻譯:

例句 1:

他背著一個重重的行李包。

He is carrying a heavy bag on his back.

例句 2:

她每天都背著書包去學校。

She carries a backpack to school every day.

例句 3:

他們在登山時背著食物和水。

They carry food and water on their backs while hiking.

2:Bear

用法:

這個詞可以用於描述承擔某種負擔或責任的行為,無論是情感上的還是實際的。它可以用於形容需要忍受或承擔壓力的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

他必須承擔這個項目的所有責任。

He has to bear all the responsibilities of this project.

例句 2:

她忍受著家庭的壓力。

She bears the pressure from her family.

例句 3:

我們都需要承擔自己的選擇所帶來的後果。

We all need to bear the consequences of our choices.

3:Shoulder

用法:

這個詞通常用來指代承擔責任或負擔的行為,特別是在面對困難或挑戰時。它常常暗示著勇氣和堅持。

例句及翻譯:

例句 1:

他勇敢地承擔了這個艱巨的任務。

He bravely shouldered this difficult task.

例句 2:

她肩負著家庭的重擔。

She shoulders the burden of her family.

例句 3:

在困難時期,我們需要互相支持,分擔責任。

In difficult times, we need to support each other and shoulder responsibilities.

4:Support

用法:

這個詞可以用於描述提供幫助或承擔某種負擔的行為,無論是情感上的還是實際的。它可以指人與人之間的支持,也可以指物體的支撐。

例句及翻譯:

例句 1:

他們在困難時期互相支持。

They support each other during tough times.

例句 2:

這根柱子支撐著整個建築。

This pillar supports the entire building.

例句 3:

我們應該支持那些需要幫助的人。

We should support those who need help.