無聊了的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「無聊了」這個詞組表示感到無趣、乏味或缺乏興趣。通常用來描述某個情況或活動未能引起注意或讓人感到興奮,導致心情感到沉悶或空虛。它可以用在許多情境中,比如在等待、做某件事情時感到無所事事,或是與朋友相處時沒有話題可聊。

依照不同程度的英文解釋

  1. Feeling like nothing is interesting.
  2. Not having anything fun to do.
  3. Feeling bored and wanting something exciting.
  4. Feeling uninterested and restless.
  5. Experiencing a lack of engagement or stimulation.
  6. A state of dissatisfaction due to monotony or lack of novelty.
  7. A feeling of disinterest often resulting from repetitive or unexciting activities.
  8. A sense of ennui stemming from a lack of engaging or meaningful experiences.
  9. An emotional state characterized by a profound sense of disengagement from one's surroundings.
  10. A feeling of tedium and restlessness due to a lack of engaging activities.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Bored

用法:

用來形容某人因為缺乏興趣或刺激而感到無趣的狀態。這個詞通常用於日常生活中,當人們沒有事情可做或所做的事情無法引起他們的興趣時。他們可能會表達出來,例如「我感到無聊」或「這部電影讓我感到無趣」。這個詞也可以用來形容長時間的等待或重複的活動。

例句及翻譯:

例句 1:

我現在真的很無聊,不知道要做什麼。

I'm really bored right now and I don't know what to do.

例句 2:

這堂課讓我覺得很無聊。

This class makes me feel bored.

例句 3:

他總是感到無聊,因為他沒有興趣的事情可做。

He always feels bored because he has nothing interesting to do.

2:Uninterested

用法:

用來描述某人對某事物缺乏興趣或熱情的狀態。這個詞可以用於許多情境中,例如在學校、工作或社交場合中,當某人對話題或活動不感興趣時,他們可能會表達出來。這個詞通常帶有一種消極的意味,暗示著對事物的冷漠或不關心。

例句及翻譯:

例句 1:

他對這個話題似乎不感興趣。

He seems uninterested in this topic.

例句 2:

她對這部電影完全沒有興趣。

She is completely uninterested in this movie.

例句 3:

如果你不喜歡這個活動,你可以選擇不參加,因為看起來你對它不感興趣。

If you don't like this activity, you can choose not to participate because you seem uninterested in it.

3:Dull

用法:

用來形容某事物缺乏刺激、活力或趣味,通常帶有負面的含義。當一個活動、事件或人被形容為 dull 時,意味著它們無法引起興趣或吸引注意力。這個詞可以用於描述書籍、電影、演講或任何其他形式的娛樂或活動,當它們未能引起觀眾的興趣時。

例句及翻譯:

例句 1:

這本書實在是太無聊了,我看不下去。

This book is so dull that I can't get through it.

例句 2:

他的演講太無聊了,觀眾都開始打瞌睡。

His speech was so dull that the audience started to doze off.

例句 3:

這部電影的情節實在太無聊了

The plot of this movie is just too dull.

4:Monotonous

用法:

用來描述某事物的重複性和缺乏變化,通常使人感到無趣。這個詞通常用於描述工作、活動或經驗的重複性,當某人長時間從事同樣的事情時,可能會感到疲憊和無聊。它可以用來形容日常生活中的例行公事,或是某些工作任務的單調性。

例句及翻譯:

例句 1:

這份工作太單調了,我需要一些變化。

This job is too monotonous; I need some variety.

例句 2:

他對重複的任務感到厭倦,覺得生活太單調了。

He is tired of the repetitive tasks and feels life is too monotonous.

例句 3:

這首歌的旋律有點單調,讓人聽了容易感到無聊。

The melody of this song is a bit monotonous, making it easy to feel bored.