被指定的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「被指定」這個詞在中文中表示某人或某物被選中或指派去執行某個任務或角色。這個詞通常用於描述某種正式的安排或分配,通常涉及到權威或上級的決定。它可以用來描述工作任務、角色分配、責任指派等情況。

依照不同程度的英文解釋

  1. Chosen for a task.
  2. Assigned to do something.
  3. Selected for a specific role.
  4. Appointed to carry out a task.
  5. Designated to fulfill a responsibility.
  6. Nominated for a particular duty.
  7. Delegated to handle a specific assignment.
  8. Officially chosen for a role or task.
  9. Formally assigned to a particular position or duty.
  10. Selected or appointed for a specific job or responsibility.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Assigned

用法:

這個詞用於描述某人被分配到某個任務或角色,通常在工作環境中使用。它強調了責任的分配,並且常常涉及到上級的指示或決定。

例句及翻譯:

例句 1:

他被分配到這個項目以協助團隊。

He was assigned to this project to assist the team.

例句 2:

每個成員都有自己的任務被指派。

Each member has their own tasks assigned.

例句 3:

她被指派為會議的主持人。

She was assigned as the host of the meeting.

2:Designated

用法:

這個詞通常用於正式的場合,表示某人被特定地選中去執行某項任務或擔任某個角色。這通常涉及到正式的文書或公告,並且常常用於政府、企業或組織的上下文中。

例句及翻譯:

例句 1:

被指定為項目的負責人。

He was designated as the project leader.

例句 2:

這個地區被指定為保護區。

This area was designated as a protected zone.

例句 3:

被指定為代表參加會議。

She was designated to represent at the conference.

3:Appointed

用法:

這個詞通常用於描述某人被正式選中或任命去擔任某個職位或角色。它常常涉及到正式的任命程序,並且在法律或組織的上下文中使用。

例句及翻譯:

例句 1:

他被任命為新公司的首席執行官。

He was appointed as the new CEO of the company.

例句 2:

她被任命為委員會的成員。

She was appointed as a member of the committee.

例句 3:

他被任命為負責該項目的專家。

He was appointed as the expert in charge of the project.

4:Chosen

用法:

這個詞用於描述某人被選中去執行某個任務或角色,通常強調了選擇的過程。它可以用於各種場合,包括比賽、選舉或任何需要選擇的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

她被選為班級的代表。

She was chosen as the class representative.

例句 2:

他在比賽中被選為最佳選手。

He was chosen as the best player in the competition.

例句 3:

這位候選人被選中參加重要的會議。

The candidate was chosen to attend the important meeting.