非法子女的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「非法子女」是指在法律上不被承認的子女,通常是由未婚父母所生,或者是在婚姻之外的關係中出生的子女。在某些文化或法律體系中,這些子女可能會面臨社會和法律上的歧視,並且在繼承權、撫養權等方面可能會受到限制。

依照不同程度的英文解釋

  1. A child born to parents who are not married.
  2. A child whose parents are not legally together.
  3. A child born outside of marriage.
  4. A child that may not have legal rights due to the parents' relationship.
  5. A child whose birth does not have legal recognition.
  6. A child born from a relationship that is not recognized by law.
  7. A child whose status is not legally acknowledged due to the circumstances of their birth.
  8. A child whose legitimacy is questioned because of the parents' marital status.
  9. A child who may face legal and social challenges due to their parents' relationship.
  10. A child born from a union that is not sanctioned by marriage.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Illegitimate child

用法:

這個術語通常用於法律和社會背景中,指的是未婚父母所生的子女。在某些文化中,這個詞可能帶有負面的含義,並且這些孩子可能會面臨社會上的偏見和歧視。在法律上,這些孩子的繼承權和其他權利可能會受到挑戰,這使得他們在法律地位上處於不利地位。

例句及翻譯:

例句 1:

在某些文化中,非法子女常常被視為不幸的存在。

In some cultures, illegitimate children are often seen as unfortunate.

例句 2:

他是一位非法子女,面臨著許多社會挑戰。

He is an illegitimate child facing many social challenges.

例句 3:

法律上,非法子女的權利可能會受到限制。

Legally, the rights of illegitimate children may be restricted.

2:Out-of-wedlock child

用法:

這個詞強調孩子是在父母未婚的情況下出生的,通常用於描述那些在婚姻之外的關係中誕生的子女。這個術語在社會和法律上都很常見,並且在某些情況下,這樣的孩子可能會面臨法律上的挑戰和社會上的偏見。

例句及翻譯:

例句 1:

這個社會對於未婚父母和他們的孩子仍然存在偏見。

There is still prejudice in society against unmarried parents and their out-of-wedlock children.

例句 2:

他們的孩子是個未婚子女,這在社會上並不容易。

Their child is an out-of-wedlock child, which is not easy in society.

例句 3:

未婚子女的法律地位在不同國家有所不同。

The legal status of out-of-wedlock children varies in different countries.

3:Non-marital child

用法:

這個術語用來描述那些在父母未婚的情況下出生的孩子,通常在法律和社會上有著特定的含義。在某些法律體系中,這樣的孩子可能會面臨與合法婚姻中的孩子不同的法律待遇。

例句及翻譯:

例句 1:

非婚子女在法律上可能會面臨挑戰。

Non-marital children may face legal challenges.

例句 2:

他們的孩子被視為非婚子女,這影響了他的繼承權。

Their child is considered a non-marital child, affecting his inheritance rights.

例句 3:

社會對非婚子女的接受程度在逐漸提高。

Society's acceptance of non-marital children is gradually increasing.

4:Bastard

用法:

這個詞在某些情況下可以用來形容非法子女,通常帶有貶義。雖然在法律上不再使用這個術語,但在某些文化中,它仍然可能被用來描述那些在婚姻之外出生的孩子。這個詞的使用可能會引起爭議,因為它通常帶有強烈的負面情感。

例句及翻譯:

例句 1:

在古代,這個詞常被用來指稱非法子女,帶有貶義。

In ancient times, this term was often used to refer to illegitimate children, carrying a derogatory connotation.

例句 2:

他因為出生時的情況而被人稱為「私生子」。

He was called a 'bastard' because of the circumstances of his birth.

例句 3:

這個詞在現代社會中被認為是冒犯性的。

This term is considered offensive in modern society.