「不忠誠」這個詞在中文中指的是對某人或某事缺乏忠誠、信任或支持。它通常用來描述對伴侶、朋友、團隊或組織的背叛或不忠行為。在感情關係中,不忠誠可能表現為出軌或背叛。在工作環境中,它可能指對公司的不忠或不誠實行為。這個詞通常帶有負面的情感色彩,暗示著失望和傷害。
指對某人或某事缺乏忠誠,通常在關係或團隊中出現,可能導致信任的破裂。在職場中,員工若對公司或同事表現出不忠誠,可能影響團隊的士氣和合作。
例句 1:
他的不忠誠讓整個團隊感到失望。
His disloyalty disappointed the entire team.
例句 2:
她對朋友的不忠誠讓她失去了許多關係。
Her disloyalty to her friends cost her many relationships.
例句 3:
不忠誠在任何關係中都是不可接受的。
Disloyalty is unacceptable in any relationship.
通常用於描述伴侶之間的不忠行為,特別是在婚姻或戀愛關係中。這種行為通常會造成情感上的傷害和信任的破裂。
例句 1:
他的不忠使他們的婚姻陷入危機。
His infidelity put their marriage in jeopardy.
例句 2:
她因為伴侶的不忠而感到非常受傷。
She felt deeply hurt by her partner's infidelity.
例句 3:
許多人在面對不忠時選擇分開。
Many people choose to separate when faced with infidelity.
這個詞通常用於描述在情感或婚姻關係中不忠的行為,可能包括出軌或背叛。它帶有強烈的情感色彩,暗示著失望和傷害。
例句 1:
不忠的行為會對關係造成長期的損害。
Unfaithfulness can cause long-term damage to a relationship.
例句 2:
她無法原諒他的不忠。
She couldn't forgive his unfaithfulness.
例句 3:
不忠的行為經常導致情感上的痛苦。
Acts of unfaithfulness often lead to emotional pain.
這個詞通常指非常嚴重的不忠或背叛,尤其是在信任或忠誠的關係中。它可能涉及陰險的行為,並且通常會對受害者造成重大傷害。
例句 1:
他的背叛被視為一種可恥的叛變。
His treachery was seen as a shameful betrayal.
例句 2:
在戰爭中,叛變被視為最嚴重的罪行之一。
In war, treachery is considered one of the gravest offenses.
例句 3:
她的叛變讓所有人都感到震驚。
Her treachery shocked everyone.