潑起的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「潑起」這個詞在中文裡主要是指用水或其他液體潑灑的動作,通常涉及到將液體從一個容器或表面上潑出來,可能是出於娛樂、驚嚇、或其他原因。在某些情境中,它也可以指一種激烈或強烈的行為,像是在比賽中潑水來慶祝或表達情感。

依照不同程度的英文解釋

  1. To splash water or liquid.
  2. To throw water around.
  3. To scatter liquid by force.
  4. To cause liquid to fly out in drops.
  5. To send liquid flying through the air.
  6. To create a sudden movement of liquid that results in a scattering effect.
  7. To engage in a forceful action that results in liquid being thrown out.
  8. To execute a vigorous action that causes liquid to disperse.
  9. To perform an action that results in the sudden dispersion of liquid, often with significant force.
  10. To engage in an action that causes a liquid to be thrown or splashed out, often with intent.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Splash

用法:

指用水或其他液體潑灑的動作,通常伴隨著聲音和液體飛濺,常見於玩水或在水中活動的情境中。這個詞可以用於描述在游泳池、海灘或雨中玩耍的情況,也可以用於形容某人不小心將液體潑到別人身上。

例句及翻譯:

例句 1:

孩子們在水池裡潑水玩得很開心。

The kids are having fun splashing water in the pool.

例句 2:

她不小心潑了水到我的衣服上。

She accidentally splashed water on my clothes.

例句 3:

他們在海邊潑水,享受著陽光。

They splashed water at the beach, enjoying the sunshine.

2:Spray

用法:

指以噴霧或噴灑的方式將液體分散到空氣中,常用於清潔、護理或美化環境的情境。這個詞可以用於描述使用噴霧器、噴霧瓶或其他設備來噴灑液體的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

他用噴霧器潑水來澆花。

He sprayed water to water the plants.

例句 2:

她用香水噴霧自己,讓自己聞起來更好。

She sprayed herself with perfume to smell better.

例句 3:

這種噴霧可以幫助保持空氣清新。

This spray helps keep the air fresh.

3:Douse

用法:

通常指用大量水或液體潑灑某物,常用於熄滅火焰或清洗的情境。這個詞強調液體的使用量較大,並且通常伴隨著迅速的動作。

例句及翻譯:

例句 1:

消防隊員用水潑滅火焰。

The firefighters doused the flames with water.

例句 2:

他們用水潑在燒焦的木材上以熄火。

They doused the charred wood with water to put out the fire.

例句 3:

她用水潑在地上以清理污垢。

She doused the ground with water to clean the dirt.

4:Soak

用法:

通常指將物體浸入液體中,讓其充分吸收液體,這個詞強調液體的持續接觸和吸收。這個詞也可以用於描述在水中浸泡的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

他把衣服浸泡在水裡以去除污垢。

He soaked the clothes in water to remove the dirt.

例句 2:

她喜歡在熱水中浸泡以放鬆自己。

She enjoys soaking in hot water to relax.

例句 3:

這個海綿可以吸收很多水。

This sponge can soak up a lot of water.